Перевод "это видно из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это видно из различных отражений на сторонах. | You can see that here by the different reflection on this side. |
Это видно. | Her whole manner! |
Это видно. | So I see. |
Это видно? | Is that easy to see? |
Это видно. | I figured. |
Это видно. | Nice to meet you! |
Это очень хорошо видно из доклада Генерального секретаря. | The Secretary General apos s report makes this abundantly clear. |
Из распределения видно, | English has a lot of Rs and Ls. |
Это видно сразу. | You see it already. |
Да, это видно. | Yes, you look tired. |
Ты, видно, из Австралии. | You must be from Australia. |
Это ясно видно из второго раздела доклада, озаглавленного Историческая справка . | That is clearly evident in the second chapter of the report, entitled Background . |
Здесь нет соседей. Единственное, что видно из окон это кусты. | All the molners can see from the windows are shrubs. |
Это видно невооружённым глазом. | You can see it with the naked eye. |
Это видно невооруженным глазом. | It is visible to the naked eye. |
Видно, люди предчувствуют это. | I guess people get a hunch about these things. |
И здесь это видно. | And you see that right over here. |
Разве это не видно? | Can't you tell? |
Это видно на видео. | That's more on the play side. |
Это видно через микроскоп. | That can be seen with a microscope. |
Вам отсюда это видно? | You can tell from here ? |
Как видно из дела Г.К. | As demonstrated by the case of G.K. v. |
Показывать луну как видно из | Show moon as seen in |
Из палатки их тоже видно. | I'd still see them. |
Его видно из моей гостиной. | You can see it from my drawing room. |
Это ясно видно из содержимого их текстов и характера их исследований. | This was plain to see from the contents of their writings and the nature of their research. |
Это видно из сюжета новостей и заголовков газет, показанных в фильме. | To me, I can think of all sorts of sequels to this film, but this is just the beginning. |
Видно, что это просто burrower кропотливой и личинки червь беднягу из | It will be seen that this mere painstaking burrower and grub worm of a poor devil of a |
Это не видно невооружённым глазом. | It is invisible to the naked eye. |
Это видно даже на карте. | You can see that just from the map alone. |
Это видно по их лицам. | You can see it in their faces. |
Это видно по его поверхности. | You can see it all over its surface. |
Это видно даже на глаз. | And since we flip it, this triangle is the exact same triangle as this. |
Вот здесь это видно хорошо. | Here you can see. |
Это видно на этой фотографии. | You can see that in this picture here. |
Это просто видно, и все. | It's just seen, that is all. |
Это видно на примере государств. | You can break this out by states. |
Все это видно невооруженным глазом. | But these are things that we can see. |
И это также ясно видно. | And we definitely see that too. |
Разве это видно по фото? | You can't tell all that from this picture. |
Она авантюристка это сразу видно | It's written all over her. |
Это видно по его лицу. | You can see it all over his face. |
Сразу видно, какая из них лучше. | It's so easy to tell which is better. |
Из окна моей спальни видно горы. | I can see mountains from my bedroom window. |
Вы, видно, не из пехоты, а? | You're not infantry, right? |
Похожие Запросы : это видно - это видно - это видно - видно из - видно из - видно из - видно из - видно из - видно из - видно из - как это видно из - как это видно - когда видно из