Перевод "видно из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
из - перевод : из - перевод : видно из - перевод : видно из - перевод : из - перевод : из - перевод : видно из - перевод : из - перевод : видно из - перевод : из - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Из распределения видно, | English has a lot of Rs and Ls. |
Ты, видно, из Австралии. | You must be from Australia. |
Как видно из дела Г.К. | As demonstrated by the case of G.K. v. |
Показывать луну как видно из | Show moon as seen in |
Из палатки их тоже видно. | I'd still see them. |
Его видно из моей гостиной. | You can see it from my drawing room. |
Сразу видно, какая из них лучше. | It's so easy to tell which is better. |
Из окна моей спальни видно горы. | I can see mountains from my bedroom window. |
Вы, видно, не из пехоты, а? | You're not infantry, right? |
Было видно, как из окна валит дым. | Smoke could be seen pouring out of the window. |
Это видно из различных отражений на сторонах. | You can see that here by the different reflection on this side. |
Из за густого тумана ничего не было видно. | Because of the dense fog, nothing could be seen. |
Из за снега мне ничего не было видно. | Because of the snow, I couldn't see anything. |
Это очень хорошо видно из доклада Генерального секретаря. | The Secretary General apos s report makes this abundantly clear. |
Горы в огне, даже из Санто Анхелес видно. | The mountain's on fire. You can see the flames from heaven itself. Who's dead? |
Видно? | Got that? |
Видно? | Is that visible? |
Видно? | You know? |
Нельзя, чтобы из за леса не было видно деревьев. | We must not lose sight of the wood for the trees. |
Из за густого тумана совсем ничего не было видно. | Because of the dense fog, nothing could be seen. |
Никакого разумного выхода из этого положения пока не видно. | A rational solution is nowhere in sight. |
(М1) Внизу картины видно, как мертвецы восстают из могил. | We see them crawling up out of their graves on the bottom. |
Видно, ктото из деревни сказал им об охотнике американце. | Some villager must have told them about the American hunter. |
Вам видно? | Can you see? |
Всем видно? | Can everyone see? |
Видно будет. | Uh, no, I don't think I really mean to |
Тебе видно? | Can you see? |
Меня видно? | Can you see me? |
Вам видно? | Do you see that? |
Видно, да? | All right. |
Вам видно? | Can you guys see that? |
Всем видно? | Are we getting a, yeah? |
Да, видно. | She's in focus, yeah. |
Видно когонибудь? | See anybody? |
Не видно. | Are you sure he jumped? I cannot wait here any longer! |
Сразу видно. | You can tell. I can. |
Это видно. | Her whole manner! |
Это видно. | So I see. |
Хорошо видно? | McADOO Can you see it all right? |
Это видно? | Is that easy to see? |
Это видно. | I figured. |
Это видно. | Nice to meet you! |
Не видно. | No sign. |
Сразу видно. | It smelled like heaven. |
Как видно из случая с Алстом , Франция придерживается другого подхода. | As the Alstom case suggests, the French have a different model in mind. Rather than supporting R D with large defense budgets, they prefer to do it directly, subsidizing French high tech firms. |
Похожие Запросы : когда видно из - видно из космоса - как видно из - это видно из - как видно из - это видно из - Как видно из - видно из выше