Перевод "это временно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

временно - перевод : временно - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : временно - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это временно.
This is temporary.
Это временно.
It's a BandAid.
Знать, что это временно?
To think of it as this purely temporary installation?
Это только временно, конечно.
Well, that's just for the time being, of course.
Не волнуйся. Это только временно.
Don't worry. It's only temporary.
Не волнуйтесь. Это только временно.
Don't worry. It's only temporary.
Не беспокойся. Это только временно.
Don't worry. It's only temporary.
Не беспокойтесь. Это только временно.
Don't worry. It's only temporary.
Я уверен, это лишь временно.
I'm sure it's just temporary.
Я уверен, что это только временно.
I'm sure this is only temporary.
Эта работа также временно очень временно
This job also, temporarily, very temporarily
Временно.
For a little while.
Но, в конце концов, это всё временно.
But after all, it's only temporary.
Временно включить
Force Temporarily
Временно, конечно.
For the time, anyway.
Есть способы, если это временно, уменьшить эффект, но это сложная задача.
There's ways, if it's temporary, to minimize the impact, but it's a problem.
Я это заметил, но подумал, что это временно и потом пройдет.
I've noticed that, but I thought it was just a mood that would pass.
Пусть пока это всего 20 крон в неделю, но это временно.
Even though it's only 20 kroner a week, things will get better.
Я временно безработный.
I'm between jobs.
Том временно безработный.
Tom is between jobs.
Юсуфа временно исключили.
Youssef got suspended.
Просто временно подрабатывает.
He's only clerking until he can get started.
Если это временно, сэр, как насчет разведвзвода из штабной роты?
If it's temporary, sir, how about I R of headquarters company?
Временно останавливает выполнение сценария
Pauses a running script
Татоэба была временно недоступна.
Tatoeba was temporarily unavailable.
Том сейчас временно безработный.
Tom is between jobs now.
Графические эффекты временно отключены
Compositing is temporarily disabled
Издание вестника временно приостановлено.
The publication of the Newsletter has been temporarily suspended.
Я и остановил, временно.
Well, he is, temporarily.
Автобусная остановка временно закрыта.
This bus stop is closed as of now.
В ответ на это полицейские применили гранаты, временно выводящие из строя.
Soldiers fired back with stun grenades.
Это событие вызвал скандал, и пара была вынуждена временно бежать в Париж.
Their marriage caused a scandal, and the couple was forced to temporarily flee to Paris.
Библиотека временно закрыта для посещений.
The library is temporarily closed to the public.
Его временно заменил Томас Уоллинг.
He was temporarily replaced by Thomas Walling.
Я вернулся, но только временно.
If you don't mind, I've come back, but only temporarily.
Он актер, временно без ангажемента.
He's an actor temporarily without a vehicle.
К примеру на каждые 100 девочек, временно отстраненных от школы, приходится 250 временно отстраненных мальчиков.
For example, for every 100 girls that are suspended from school, there are 250 boys that are suspended from school.
На данный момент шоссе временно закрыто.
Now, the highway has been closed temporarily.
Из за тумана движение временно приостановлено.
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.
Меня взяли на работу лишь временно.
I was only hired temporarily.
Его администрация временно размещена в Паралимни.
It is at the southern end of Famagusta Bay.
Направление на Манхэттен временно не обслуживается
No Manhattan bound service at this station.
Управление государством временно осуществляет генерал Бек.
The Head of State is General Beck.
Мсье Муанэ, ваше наказание отменяется, временно.
Moinet, your punishment is lifted... for now.
Тысячи и тысячи благоразумных правил, 60 шагов, чтобы временно исключить ученика. Это рецент паралича.
Tens of thousands of discreet rules, 60 steps to suspend a student from school It's a formula for paralysis.

 

Похожие Запросы : временно - временно занятых - временно бесплатно - временно неограниченное - временно приостановлены - временно применяется - временно доступен - временно хранение - временно нарушить - временно присутствует