Перевод "это может иметь неприятные последствия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это звучит фальшиво, и может иметь неприятные последствия. | This is false and it could backfire. |
Это может иметь серьёзные последствия. | That can have serious consequences. |
Но стратегия охвата дружелюбной к неимущим политики, которая оказывает малую реальную помощь, может иметь неприятные последствия. | But the strategy of embracing poor friendly policies that deliver little real relief could backfire. |
Это убийство может иметь далеко идущие последствия. | The consequences of the assassination could be far reaching. |
Это также может иметь последствия, особенно для женщин. | This too can carry consequences, especially for women. |
Это простая идея, но она может иметь большие последствия. | A simple idea, but it could have such far reaching consequences. |
Любая попытка отпуска приносит неприятные последствия. | Any attempted vacation backfires. |
Это может иметь последствия для поддержания стратегической стабильности и сдерживания. | It could have implications for the maintenance of strategic stability and deterrence. |
просветить вас, чтобы ваши законы не иметь неприятные последствия аудиторию смех и аплодисменты и сломать Интернет. | to enlighten you so your laws don't backfire audience laughter and applause and break the internet. |
А это означает, что активизация ассоциативного ряда может иметь физические последствия. | And this means that simply activating mental associations can have physical effects. |
Cпособности... Это другое интересное применение, которое может иметь широкие общественные последствия. | The ability to it's another interesting application that would have large social ramification, perhaps. |
Может быть это облегчит его особенно неприятные мысли. | It may relieve his particularly nasty mind. |
Это абсолютно иметь реальные последствия. | That absolutely have real world impact. |
Хотя QE может сработать в экономике страны должника с гибкой финансовой системы, такой как США, оно может иметь неприятные последствия в экономике станы кредитора с консервативной финансовой системе. | Though QE might work in a debtor economy with a flexible financial system like the US, it could backfire in a creditor economy with a conservative financial system. |
Но это решение может иметь последствия жизни и смерти для будущего Сербии. | But the decision may have life and death ramifications for Serbia s future. |
Европейцы, возможно, слишком устали и разделены, чтобы играть значительную роль в мировой политике, что может иметь неприятные последствия для Европы в нынешнее время глобальных преобразований. | Europeans may be too tired and divided to play a significant role in world politics, which could have dire consequences for Europe in this time of global realignment. |
Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия. | Failure to recognize this point can have significant consequences. |
Каждая альтернатива может иметь серьезные последствия для Индии. | Each alternative could have serious implications for India. |
Раннее цветение также может иметь и экономические последствия. | Earlier bloom times can also have an economic impact. |
Это может также иметь потенциально негативные последствия для безопасности персонала Организации Объединенных Наций. | It also has potential implications for the security of United Nations personnel. |
В будущем это может иметь огромные последствия для ключевого аграрного региона Северной Америки. | And it could have huge impacts on the future of the agricultural heartland of North America. |
Их отказ может иметь страшные последствия для всего региона. | Their failure would have dire consequences for the entire region. |
Новая политика может иметь прямые последствия для исполнения программ. | The new policy could in fact have a direct influence on the execution of programmes. |
Это очень важный вопрос, который может иметь весьма серьезные отрицательные последствия для деятельности Организации. | That was a very serious matter, which might have very negative consequences for the Organization's activities. |
Это может показаться простым, но это будет иметь далеко идущие последствия для международного порядка ближайшего столетия. | This may sound simple, but it will have far reaching consequences for the coming century s international order. |
Даже полная благих намерений социальная политика может иметь негативные последствия. | Even well intentioned social policies can have unwelcome consequences. |
Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия. | Any hesitation could have profound and irreparable consequences for him. |
Отсутствие конкуренции внутри ЕС может иметь последствия и для безопасности. | Lack of competition within the EU also has security implications. |
Дальнейшее снижение цен на нефть может иметь серьезные геополитические последствия. | A further decline in the price of oil could have major geopolitical repercussions. |
Этот новый протекционизм может иметь необратимые экономические и социальные последствия. | Such new protectionism might have irreversible economic and social consequences. |
Мелкомасштабная коррупция это плохо, однако систематическая коррупция политических процессов может иметь еще более разрушительные последствия. | Just as there is no one size fits all policy for economic development, there is no such policy for fighting corruption. |
Какие последствия может иметь это кажущееся незначительным требование, выпущенное в швейцарском городе, для всего мира? | What is this seemingly insignificant regulation made in a Swiss city 8 years ago meant to the world? |
Может, мы оставим все эти неприятные разговоры? | Can't we skip these gruesome details? |
Это будет иметь свои последствия в поставторитарном контексте. | That will have ramifications in the post authoritarian context. |
Это будет иметь огромные последствия для нашего будущего. | It will have deep implications for our future. |
Нехватка любого из этих факторов может иметь катастрофические последствия для производительности. | A shortage of any of these inputs can have disastrous effects on productivity. |
Усиление внимания к делу Сократа может иметь негативные последствия для правительства. | Socrates heightened profile may have attracted unfavorable government attention. |
Включение такого положения может иметь серьезные практические последствия для электронной торговли | Such a provision will potentially have serious practical implications for electronic commerce |
Рост мобильной телефонной связи может иметь значительные последствия для экономического развития. | Growth in mobile telephony can have significant implications for economic development. |
Согласованность с принципами, закрепленными в статье 3, может иметь иные последствия. | Consistency with the principles in Article 3 could have other implications. |
Это может иметь последствия для маркировки, когда, в частности, ввиду острой токсичности может быть рекомендовано вызвать рвоту после проглатывания. | This may have consequences for labelling, particularly where, due to acute toxicity, a recommendation may be considered to induce vomiting after ingestion. |
И это решение, способность к самоконтролю при принятии такого рода решений, может иметь очень важные последствия. | And this decision, the ability to exhibit self control when you are making this kind of decisions, can have very important consequences. |
Это будет иметь весьма серьезные последствия для будущего страны. | This will have very serious consequences for the future of the country. |
Последствия данного сдвига могут иметь далеко идущие последствия. | The implications of this shift may be far reaching. The German model for resolving the debt crisis and returning to internal or external balance relies on fiscal consolidation and structural reforms for the deficit countries. |
Последствия данного сдвига могут иметь далеко идущие последствия. | The implications of this shift may be far reaching. |
Похожие Запросы : может иметь неприятные последствия - неприятные последствия - может иметь последствия - это может иметь - это может иметь - это может иметь - это может иметь - иметь последствия - иметь последствия - может иметь неблагоприятные последствия - она имела неприятные последствия - может иметь - может иметь - может иметь