Перевод "это позади" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но хватит, это позади. | But not anymore. |
Это оставляет позади реальных людей. | It leaves behind the real people. |
Это изображение позади, это три часа утра. | This picture in the back this is 3 a.m. in the morning. |
(Ж1) Это позади вокзала Сен Лазар. | It's behind a train station called the Gare Saint Lazare. |
Первая версия, позади, это STriDER I. | The first version, in the back, that's STriDER I. |
Теперь у вас все это позади. | You're well out of things. |
Все позади, милая, все позади. | It's all over. And we're together for always. |
Видишь женщину, стоящую позади Тома? Это Мэри. | Can you see the woman standing behind Tom? That's Mary. |
...он поставил ее позади себя . Почему позади? | ... he put her behind him. Why behind him? |
Однако все это, г н Председатель, уже позади. | But all this, Mr. President, is behind us now. |
Это столетнее прошлое, все остальные страны остаются позади. | And this is now 100 years ago, where the rest of the world remains behind. |
Худшее позади. | The worst is over. |
Лучшее позади. | The best is behind. |
Худшее позади. | The worst is behind us. |
позади, между | behind, between |
позади нас. | From behind us. |
Все позади. | It's past. |
Позади машины. | There's a car behind me. |
Все позади. | Anyway, it's all over. |
Дверь позади. | The door's behind you. |
есть, но мы должны оставить все это позади не сказал | are, but we have to leave all this behind not told |
Потому что это такая тонкая завеса, и позади этой завесы | because that is such a thin veil, Translation and behind this veil |
Я позади него. | I'm behind him. |
Худшее уже позади. | The worst is already over. |
Он остался позади. | He was left behind. |
Она осталась позади. | She was left behind. |
Том остался позади. | Tom remained behind. |
Том позади Мэри. | Tom is behind Mary. |
Худшее, вероятно, позади. | The worst is probably over. |
Они позади нас. | They're behind us. |
Я остался позади. | I remained behind. |
Лето осталось позади. | The summer is behind us. |
ОН ПОЗАДИ ТЕБЯ . | ... |
Он позади тебя. | He's right behind you. |
Пейзаж позади неё | That landscape behind her, |
Наши беды позади. | Our worries are over. |
Теперь все позади. | But that's all over now. I'm going to make it up to you. |
Страшное уже позади. | There's nothing to be afraid of. |
Теперь всё позади. | Pasquà, it's all over, right? |
Я иду позади. | I walk behind the rest of them. |
Госпиталь остался позади. | The hospital is behind us. |
Всё ещё позади. | He's still back there, loafing along. |
Худшее уже позади. | The worst's gone. |
Всё уже позади. | That's all over and done with now. |
Все уже позади. | It's over. All over. |
Похожие Запросы : позади - лежит позади - далеко позади - скрытый позади - близко позади - далеко позади - остаются позади - немного позади - оставляет позади - теория позади - немного позади - выстраиваться позади