Перевод "это позади" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : позади - перевод : это - перевод : позади - перевод : это - перевод :
ключевые слова : Worst Behind Part Past Thing Good Mean Yeah Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но хватит, это позади.
But not anymore.
Это оставляет позади реальных людей.
It leaves behind the real people.
Это изображение позади, это три часа утра.
This picture in the back this is 3 a.m. in the morning.
(Ж1) Это позади вокзала Сен Лазар.
It's behind a train station called the Gare Saint Lazare.
Первая версия, позади, это STriDER I.
The first version, in the back, that's STriDER I.
Теперь у вас все это позади.
You're well out of things.
Все позади, милая, все позади.
It's all over. And we're together for always.
Видишь женщину, стоящую позади Тома? Это Мэри.
Can you see the woman standing behind Tom? That's Mary.
...он поставил ее позади себя . Почему позади?
... he put her behind him. Why behind him?
Однако все это, г н Председатель, уже позади.
But all this, Mr. President, is behind us now.
Это столетнее прошлое, все остальные страны остаются позади.
And this is now 100 years ago, where the rest of the world remains behind.
Худшее позади.
The worst is over.
Лучшее позади.
The best is behind.
Худшее позади.
The worst is behind us.
позади, между
behind, between
позади нас.
From behind us.
Все позади.
It's past.
Позади машины.
There's a car behind me.
Все позади.
Anyway, it's all over.
Дверь позади.
The door's behind you.
есть, но мы должны оставить все это позади не сказал
are, but we have to leave all this behind not told
Потому что это такая тонкая завеса, и позади этой завесы
because that is such a thin veil, Translation and behind this veil
Я позади него.
I'm behind him.
Худшее уже позади.
The worst is already over.
Он остался позади.
He was left behind.
Она осталась позади.
She was left behind.
Том остался позади.
Tom remained behind.
Том позади Мэри.
Tom is behind Mary.
Худшее, вероятно, позади.
The worst is probably over.
Они позади нас.
They're behind us.
Я остался позади.
I remained behind.
Лето осталось позади.
The summer is behind us.
ОН ПОЗАДИ ТЕБЯ .
...
Он позади тебя.
He's right behind you.
Пейзаж позади неё
That landscape behind her,
Наши беды позади.
Our worries are over.
Теперь все позади.
But that's all over now. I'm going to make it up to you.
Страшное уже позади.
There's nothing to be afraid of.
Теперь всё позади.
Pasquà, it's all over, right?
Я иду позади.
I walk behind the rest of them.
Госпиталь остался позади.
The hospital is behind us.
Всё ещё позади.
He's still back there, loafing along.
Худшее уже позади.
The worst's gone.
Всё уже позади.
That's all over and done with now.
Все уже позади.
It's over. All over.

 

Похожие Запросы : позади - лежит позади - далеко позади - скрытый позади - близко позади - далеко позади - остаются позади - немного позади - оставляет позади - теория позади - немного позади - выстраиваться позади