Перевод "это привело что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

что - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : привело - перевод : что - перевод : это - перевод : что - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это привело к противоречию.
This led to a controversy.
Это привело к катастрофе.
That had led to a catastrophe.
Что бы это ни было, это привело вас к этой точке.
Whatever it is, it has brought you to this point.
Хорошо, что это противоречие привело нас к сути дискуссии.
It is good that the contradiction has taken us to the core of the discussion.
Что привело страхи?
What brings fears?
Это привело меня в ужас.
It horrified me.
Это привело к неожиданным результатам.
This led to unexpected results.
Это привело меня в бешенство.
It made me furious.
Это привело меня в ярость.
It made me furious.
Это привело к принудительной госпитализации.
This incident resulted in my involuntary hospitalization.
И куда это нас привело?
And this is where it's gonna take us?
Но это действительно... привело электричество.
And, but it really it got the electricity.
Это привело бы к ссорам.
It was not going to take to the competition.
Да, вот это куда привело.
Well, this is where you came in.
Видишь, к чему это привело?
Don't you see what it led to?
Теперь я знал, что именно это и привело меня домой.
I knew now that it was this that brought me home.
Что тебя сюда привело?
What has brought you here?
Что привело вас сюда?
What made you come here?
Что тебя сюда привело?
What made you come here?
Что вас сюда привело?
What made you come here?
Что привело вас сюда?
What brings you here?
Что тебя сюда привело?
What brings you here?
Что вас сюда привело?
What brings you here?
Что тебя сюда привело?
What brought you here?
Что вас сюда привело?
What brought you here?
Что привело тебя сюда?
What brings you here?
Что тебя привело сюда?
What brought you back?
Что Вас привело сюда?
What brought you all the way here...
Что вас сюда привело?
Explain your business.
Что Вас привело сюда?
What made you come out here?
Что привело вас сюда?
What are you doing here, Bea?
Что тебя привело обратно?
What brought you back?
Что тебя привело сюда?
What are you doing way out here?
Что вас сюда привело?
What are you stalling for?
Что привело тебя сюда?
Well, what brings you here?
Что привело вас сюда?
What madness brings to him?
Это привело к распространению чувства несправедливости.
This has spread a sense of unfairness.
Все это привело к провозглашению войны.
Thus, his declaration of war.
Все это привело к эскалации насилия.
In this mix, violence escalated.
Это ни к чему не привело.
It came to nothing.
Это происшествие привело к множеству смертей.
The accident has caused many deaths.
Это наконец привело к восстановлению коллектива.
This led to Eminem eventually rejoining the group.
Всё это привело к снижению скорости.
Flight engineer Speed is increasing.
Это привело к значительному повышению эффективности.
That has led to much greater effectiveness.
Это привело бы к обратным результатам.
It would be counterproductive.

 

Похожие Запросы : это привело, что - это привело - это привело к - это привело к - это привело к - это привело к - это привело к - что привело к - что привело к - что привело к - что привело к - что привело к - что привело к - что привело вас