Перевод "это удовольствие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Это - перевод : удовольствие - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : удовольствие - перевод : удовольствие - перевод : это - перевод : удовольствие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Удовольствие это грех, а порой грех это удовольствие. | Pleasure's a sin, and sometimes sin's a pleasure. |
Это удовольствие. | It's fun. |
Это удовольствие делать это. | It's a pleasure to do it. OBR |
Это было удовольствие. | It was a pleasure. |
Сопереживание это удовольствие. | Compassion is fun. |
Разве это удовольствие? | Eating is no pleasure. |
Это приносит удовольствие. | It's fun. |
Это доставляет мне удовольствие. | That pleases me. |
Им это доставляло удовольствие. | They had pleasure in doing so. |
Это доставляет тебе удовольствие? | Does it please you? |
Это доставляет вам удовольствие? | Does it please you? |
Это Руперт произнес удовольствие ? | Did he say fun? Rupert? Yes! |
Это мне доставляет удовольствие. | I get a lot of fun out of it. |
Это удовольствие для мужчин. | Fun for men, you mean. |
Это честь и удовольствие.... | It is an honor and a joy... |
С Жермен это удовольствие. | With Germaine, it's a pleasure. |
Для нас это удовольствие. | It pIeasured us no end. |
Это Руперт произнес удовольствие ? Да! | Did he say fun? Rupert? Yes! |
Это доставило мне большое удовольствие. | That gave me a lot of pleasure. |
Всё это доставляет им удовольствие. | This has been a lot of fun. |
Оставлю это удовольствие для вас. | Leave it for you. |
Это удовольствие для меня, мадам. | The pleasure is mine, madame. |
Думаешь, мне это доставило удовольствие? | That it gave me pleasure? |
Думаете,нам это доставляет удовольствие? | Think we enjoy it? |
И это доставляет мне удовольствие. | All right, the dancer liked you very much. |
Думаешь, мне это доставило удовольствие? | Do you think I've enjoyed it? |
Если это доставит тебе удовольствие. | If you like. |
Одна скорость это удовольствие. Скорость это клево. | One is that speed is fun, you know, speed is sexy. |
Быть художником доставляет большое удовольствие, но, чтобы получать это удовольствие, нужно много усилий . | Being an artist is lots of fun, but it's the kind of fun that takes lots of effort. |
Это большое удовольствие быть с тобой. | It is a great pleasure being with you. |
Надеюсь, это видео доставит вам удовольствие. | I hope that you will enjoy this video. |
Это то, от чего получают удовольствие. | This is where it gets fun. |
И не устают, ведь это удовольствие. | They don't get tired and they have fun doing it. |
! Да, если это доставит тебе удовольствие. | If it'll give you any pleasure. |
Правильно? Если это доставит удовольствие принцессе. | Well, it'll please the Princess. |
Для меня это честь и удовольствие.... | It would be an honor and a joy... |
Для меня это большое удовольствие, Труди. | The pleasure's all mine, Trudy. |
Счастливые дети. Видеть это такое удовольствие | Happy children are a pleasure to behold. |
Пожалуйста, если Вам это доставит удовольствие. | Suit yourself. |
У нас иметь машину это дорогое удовольствие. | Having a car here is an expensive pleasure. |
Это страдание, что называется, удовольствие по еврейски. | It's suffering, like, enjoying himself in a Jewish way, as they say. |
Это единственное удовольствие, которое ты ей доставляешь. | That's the only pleasure she gets from you. |
Это удовольствие, которого нам не хватало, сэр. | It's a pleasure we have missed, sir. |
Спасибо за напиток. Это я получил удовольствие. | Thank you for the drink. |
Мне это не нравится. Это доставит мне удовольствие, Бигелоу. | I'm going to enjoy this, Bigelow. |
Похожие Запросы : это было удовольствие - вкусное удовольствие - чистое удовольствие - получать удовольствие - сплошное удовольствие - удовольствие встреча - чистое удовольствие