Перевод "это экспертиза" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
экспертиза - перевод : экспертиза - перевод : Это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : экспертиза - перевод : это - перевод : это экспертиза - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Независимая экспертиза | Independent analysis |
Экспертиза Реальности | Value Added Reality |
Экспертиза активационного механизма | Enquiry into activation mechanism |
Экспертиза производится экспертами из инспекции. | The legislation sets out penalties ranging from fines to imprisonment. |
Экспертиза не требует дополнительной оплаты. | In addition, you need to state whether the permit or licence is for permanent or temporary export. |
Когда экспертиза установила её личность | When the laboratory reported who it was... we knew you did it. |
YouTube, прямые трансляции и юридическая экспертиза. | YouTube, live streams, and legal expertise. |
Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой. | But pollen forensics can be very subtle. |
Бишкек (Кыргызстан) Олег Печенюк, Независимая экологическая экспертиза | All chapters were reviewed in detail and enriched by Aleh Cherp (International Institute for Industrial Environmental Economics, Lund and Central European University, Budapest), and Edina Vadovics (Central European University, Budapest). |
Экспертиза зрительного нерва показывает, ярко выраженную аномалию. | A thalamic examination shows marked abnormality. |
За это время была проведена лингвистическая экспертиза её постов и прошло несколько заседаний суда. | During this time, the language expertise of her posts and the court hearings took place. |
На следующий день была проведена судебно медицинская экспертиза. | An autopsy was performed the following day. |
Требуется ли экспертиза культурных ценностей, заявленных к вывозу? | Are cultural goods intended for export examined by experts? |
Напротив, определяющими здесь должны быть независимость и профессиональная экспертиза. | On the contrary, independence and professional expertise should be decisive. |
Первоначальная судебно медицинская экспертиза обнаружила следы пыток и насилия. | Initial forensic examinations found evidence of torture and rape. |
В Кыргызстане наряду с государственной осуществляются общественная экологическая экспертиза. | (2) Provide the media, at their request, with information on the results of a State environmental appraisal. |
Завершена гендерная экспертиза учебников для начальных классов общеобразовательных школ. | The gender analysis of the textbooks for the primary grades of general education schools has been completed. |
В этом контексте часто недостаточно используется стратегическая экологическая экспертиза. | In this context insufficient use is often made of strategic environmental assessment. |
Медицинская экспертиза установила, что причиной смерти был массивный перелом черепа. | A medical examination determined that the cause of death was a massive skull fracture. |
f) Государственная поддержка (субсидии, экспертиза, изъятия в рамках нормативных положений) | (f) Governmental support (grants, expertise, regulatory waivers) |
Общественная экологическая экспертиза может проводиться независимо от государственной экологической экспертизы. | A public environmental appraisal It can be carried out independently of the State environmental appraisal. |
Проведённая мной экспертиза четко показала, что она умерла от отравления опиумом. | My examination clearly showed that she died of laudanum poisoning. |
В этих целях проведена гендерная экспертиза Уголовного и Уголовно процессуального кодексов Республики Казахстан. | For these purposes, gender analysis of the Criminal and Criminal Procedures codes has been performed. |
Он интересуется, проводится ли судебно медицинская экспертиза по делам о предположительном жестоком обращении. | He asked whether forensic examinations were carried out in cases of alleged ill treatment. |
Если экспертиза установила, что предмет не является культурной ценностью, Россвязьохранкультура выдает соответствующую справку. | If the expert establishes that your object is not a cultural good, Rossvyazokhrankultura issues the relevant reference document or spravka. |
Экспертиза проводится на платной основе, так как рассматривается как профессиональная услуга, оплачиваемая заявителем. | Examination is done for a charge because it is considered a professional service, to be paid for by the applicants. |
Наша идея в том, что экспертиза это не статус, который к вам навсегда прикреплен получил диплом физика стал экспертом по физике. | Our idea is that expertise isn t a status that s attached to you forever. For example, if you get a diploma in physics, then you are an expert in physics. |
С культурой происходят удивительные вещи, если она получает новую форму для обсуждений и дискуссий суд присяжных, голосование, экспертиза, и теперь это. | A momentous thing that can happen to a culture is they can acquire a new style of arguing trial by jury, voting, peer review, now this. Right? |
Около 25 лет спустя новая судебно медицинская экспертиза писем показали, что они представляли собой мистификации. | Some 25 years later, new forensic examinations of the letters showed they were a hoax. |
Существует также множество национальных различий, касающихся тарифов и таких процедур, как экспертиза, оценка и прочее. | Some Member States encourage the registration of imported cultural goods with a number of tax incentives and a regime that facilitates their re export within a given period of time. |
В заключении эксперта сказано, что экспертиза не могла быть проведена должным образом из за отсутствия оригиналов. | The expert report itself points out that the test was not conducted in ideal circumstances, since the originals were unavailable. |
Однако весьма часто экспертиза проводится уже после начала намеченной деятельности, а публичные слушания организуются не всегда. | However, very often the expertise is conducted after the planned activity has already started and public hearings are not always held. |
Во Французском сообществе при обсуждении вопроса о включении предмета в категорию охраняемых культурных ценностей требуется экспертиза. | NATIONALCultural Goods and Museums Law Regulation on the export and temporary export of movable cultural goods Regulation on the expert assessment s order of the declared movable cultural goods in possession of juridical and physical persons |
Их профессиональная экспертиза основана на особенностях ученых степеней, а не на их достижениях в практическом формировании политики. | Their professional expertise is validated by the quality of their advanced degrees, rather than by their achievements in practical policymaking. |
Независимая экспертиза была заказана министерством внутренних дел Италии в целях содействия обсуждениям и подготовке выводов целевой группы. | The independent analysis was commissioned by the Italian Ministry of the Interior in order to facilitate the discussions and conclusions of the task force. |
Экспертиза проводится всякий раз, когда имеются сомнения относительно цены или национального значения культурных ценностей, предназначенных для вывоза. | You may find, when you apply for export of an object out of Lithuania to Russia, that it falls both under the scope of national legislation and Council Regulation 3911 92. |
Полиция признала, что судебная экспертиза не смогла увязать найденное в этом доме оружие с какими либо преступлениями 39 . | Police admitted that forensic tests had been unable to link the weapons found in the house with any crimes. 39 . |
Например, лучшая экспертиза атрибуции может повысить роль наказания а лучшая защита посредством шифрования может увеличить сдерживание за счет отказа. | For example, better attribution forensics may enhance the role of punishment and better defenses through encryption may increase deterrence by denial. |
Общественная экологическая экспертиза организуется и проводится по инициативе граждан, органов местного самоуправления и общественных объединений, зарегистрированных в установленном порядке. | A public environmental appraisal may be organized and carried out at the initiative of citizens, organs of local self government and duly registered voluntary associations. |
Проводится гендерная экспертиза законодательства на предмет определения степени обеспечения гендерного равенства и реализуются международные стандарты и нормы в национальном законодательстве. | Gender analysis of legislation is being performed to determine the extent to which it supports gender equality, and international standards and norms are being implemented in national law. |
Тела военнопленных были обследованы комиссией судебно медицинских экспертов научно практического объединения quot Судебно медицинская экспертиза и патологическая анатомия quot Министерства здравоохранения Азербайджана. | These bodies were examined by a commission of forensic experts of the union of practical sciences quot Forensic Examinations and Pathological Anatomy quot which is part of the Ministry of Health of Azerbaijan. |
Геномная экспертиза Хосе Воиламоса из Istituto Agrario di San Michele all Adige показала, что предками санджовезе предположительно являются виноградные сорта Ciliegiolo и Calabrese Montenuovo. | Recent DNA profiling by José Vouillamoz of the Istituto Agrario di San Michele all Adige suggests that Sangiovese's ancestors are Ciliegiolo and Calabrese Montenuovo. |
В зависимости от клинических потребностей молодого человека в общине, в больнице или в молодежном центре проводится психиатрическая и психологическая экспертиза, предназначенная для судов. | Psychiatric and psychological assessments for the courts are conducted in the community, in the hospital or in the youth centre depending on the clinical need of the youth. |
По данным Министерства труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии, в настоящее время проводится работа с целью создания программы отраслевой резидентуры по специальности Судебная экспертиза . | According to information from the Georgian Ministry of Labour, Health and Social Welfare, efforts are currently under way to create a branch residency programme specializing in forensic inquiries. |
36. Критическая экспертиза структуры Организации Объединенных Наций является весьма своевременной, если учитывать необходимость повышения эффективности Организации Объединенных Наций в соответствии с требованиями меняющегося мира. | 36. A critical examination of the structure of the United Nations was timely in view of the need to enhance the effectiveness of the Organization and enable it to respond successfully to a changing world. |
Похожие Запросы : экспертиза - экспертиза - комбинированная экспертиза - экспертиза офис - внешняя экспертиза - экспертиза процесса - экологическая экспертиза - экспертиза знаний - специальная экспертиза - научная экспертиза - звук экспертиза