Перевод "юридические услуги действуют" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
услуги - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : юридические услуги действуют - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
iii) юридические консультативные услуги | (c) Legal advisory services |
Программа G.4 Юридические услуги | Programme G.4 Legal Services |
Юридические услуги по предотвращению семейного насилия | Family Violence Prevention Legal Services |
а) Юридические услуги юридические консультативные услуги государствам членам по вопросам, связанным с присоединением к Конвенции и ее ратификацией | (a) Legal services legal advice to Member States on matters relating to joining the Convention and its ratification |
В каждой стране действуют свои собственные юридические требования в отношении хранения. | The legal requirements with regard to custody differed from country to country. |
е) медицинское обслуживание, юридические консультации и другие услуги специалистов. | (e) Medical care, legal services and all other professional services. |
ii) общие юридические консультации и услуги учреждениям общей системы | (ii) General legal advice and services to agencies in the common system |
Например, услуги по промышленному проектированию, маркетинговые и юридические услуги могут облегчить инвестиции и развитие производства новых промышленных товаров. | For example, industrial design, marketing, and legal services could facilitate investment and development of new manufactured products. |
Конференция также предоставляет юридические услуги и техническую помощь государствам членам и государствам участникам Конвенций. | The Conference also provided legal services and technical assistance for member States and States parties to the Conventions. |
ответственности и связанные с этим расходы на юридические услуги и консультации экспертов . 50 000 | (b) Costs of liability claims processing and associated legal expenses and expert advice 50 000 |
Юридические | Contingent liabilities |
Центральные власти осознали связь между злоупотреблениями, беспорядками и необходимостью развивать юридические услуги, чтобы предотвратить обострение споров. | The central authorities have recognized the link between abuses, unrest, and the need to develop legal services for preventing the escalation of disputes. |
На внутригосударственном уровне действуют юридические процедуры и административные механизмы, регулирующие эффективный сбор, анализ и обмен разведывательными данными, касающимися террористической деятельности. | At the domestic level, there are legal procedures and administrative mechanisms for the effective collection, analysis and exchange of intelligence data concerning terrorist activities. |
Юридические лица | Legal persons |
Юридические трудности | Legal hurdles |
юридические меры. | judicial measures. |
Юридические меры | Judicial measures |
Юридические аспекты | Legal |
Юридические публикации | Legal publications |
Юридические аспекты | Juridical and regulatory aspects |
Кроме того, при необходимости государствам членам и международным организациям оказываются юридические консультативные услуги и помощь по договорным вопросам. | In addition, legal advice and assistance in treaty matters are provided to Member States and international organizations as required. |
Составьте свои юридические документы предотвратите юридические баталии в будущем. | Hammer out your legal documents Head off legal battles at the pass. |
В Эстонии юридические услуги в качестве адвоката могут оказывать только члены Коллегии адвокатов, если только законом не предусмотрено иное. | In Estonia, only members of the Estonian Bar Association may provide legal services as advocates, unless otherwise provided by law. |
Другие юридические лица | Other legal persons |
c) юридические факты | (c) Legal facts |
2) Юридические меры | (2) Legal measures |
2. Юридические стандарты | B. Legal standards |
Этим Законом предусматривается, что все адвокаты, оказывающие платные юридические услуги, теперь должны обратиться за получением лицензии, которая предоставляется министерством юстиции. | The law stipulates that all advocates providing paid legal services are henceforth required to apply for a licence granted by the Ministry of Justice. |
Национальное законодательство Туркменистана не определяет возраста, с которого детям могут быть оказаны юридические или медицинские консультативные услуги без согласия родителей. | Turkmen domestic legislation does not specify the age at which children may seek legal or medical advice without the consent of their parents. |
ЮНИФЕМ также оказал техническую и финансовую помощь организациям гражданского общества, которые выступают в защиту прав женщин и оказывают юридические услуги. | UNIFEM also provided technical and financial support to civil society organizations promoting women's rights and providing legal services. |
Правительство стремится обеспечить предоставление юридической помощи всему населению, а не только тем, кто может позволить себе оплатить частные юридические услуги. | The Government was endeavouring to ensure that legal services were available to the entire population, not only the fortunate few who could afford the cost of private legal services. |
В случаях, когда это возможно, должна предусматриваться оплата расходов на социальную и образовательную реинтеграцию, медицинское лечение, психологическую помощь и юридические услуги. | Where possible, costs of social and educational reintegration, medical treatment, mental health care and legal services should be addressed. |
Глава III Юридические лица | Chapter III Legal Persons |
Диплом (социально юридические науки) | Diploma (Socio Legal Studies) University College Cardiff, Wales, UK, 1977 |
Глава IV Юридические вопросы | Legal matters |
Юридические права обязанности семей | Legal rights duties for the family |
Животные действуют инстинктивно. | Animals act on instinct. |
Они действуют самостоятельно. | They're acting on their own. |
Они действуют возбуждающе. | They're excitatory. |
Они действуют самостоятельно. | They go off on their own. |
Как они действуют? | What is the point? |
Сегодня действуют 180. | Today, 180 remain in operation. |
Они действуют крупномасштабно. | They wanna move in wholesale. |
Ему удалось справиться с правовыми институтами в России, он знал, как оказывать юридические услуги людям, как бороться с коррупцией на местном уровне. | He succeeded in coping with the legal institutions in Russia, he knew how to provide legal services to people, how to fight corruption at a local level. |
Например, в Чили на официальном сайте, посвященном закупкам, предлагаются услуги службы нормативной ориентации (Servicio Orientación Formativa), предоставляющей юридические консультации по правилам закупок. | For instance, in Chile, the official procurement website offers the Normative Orientation Service (Servicio Orientación Formativa) that provides legal advice on procurement rules. |
Похожие Запросы : юридические услуги - юридические услуги - юридические услуги - юридические услуги - почтовые услуги действуют - платежные услуги действуют - финансовые услуги действуют - предоставляет юридические услуги - внешние юридические услуги - оказывать юридические услуги - юридические услуги, предоставляемые - юридические услуги консультации - бесплатные юридические услуги - совет юридические услуги