Перевод "юридически оправданно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

юридически - перевод : юридически оправданно - перевод : оправданно - перевод : оправданно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это требование логично, разумно и оправданно.
This demand is logical, reasonable and justifiable.
Оправданно. и мне нужно преодолеть это.
Understandable, and I will just have to transcend that.
Тем не менее, Уго Чавес оправданно нервничает.
Nevertheless, Hugo Chávez is right to be nervous.
юридически не оформленные браки
Defacto Relationships
Эти документы юридически действительны
These documents are legally valid.
Режим в Дамаске опасается подобных волнений, и это оправданно.
The regime in Damascus is fearful of similar unrest, as it should be.
Забастовка является юридически недействительной, если
A strike does not exist in law in the following cases
Мы оправданно находимся в канадском списке наций изгоев, использующих пытки.
We are rightly on Canada s list of rogue nations that torture.
Юридически я, бесспорно, гражданка второго сорта.
I was legally and indisputably a second class citizen.
юридически обязательных нормативных актов (статья 8)
Most responding Parties provided only limited information on their efforts to promote public participation under article 8.
И юридически он несёт за него ответственность.
And legally, he is the one responsible for it.
Декларация не является юридически обязывающей для Китая.
The Declaration is in no way legally binding on China.
Забастовка является юридически недействительной в следующих случаях
A strike does not exist in the following cases
Я хочу, чтобы ты осталась мертвой, юридически.
I want you to remain dead, legally.
Однако следует провести дальнейшее изучение вопроса, чтобы установить, оправданно ли такое разграничение.
Further study should, however, be conducted to ascertain whether such a distinction was justified.
Вот почему я полагаю, что вполне оправданно рекомендовала комитету отклонить ее заявку.
So I think I was perfectly justified in advising my committee not to allow her claim.
Официальные лица в Нью Дели оправданно жестко реагировали на критику Западом своей политики.
Officials in New Delhi were justified in reacting acerbically to Western critics of its policy.
(Делать ложные заявления о геноциде 1994 года преступление в Руанде, и это оправданно).
(Making false claims about the 1994 genocide is, not unreasonably, a criminal offence in Rwanda).
Джеффери по прежнему убеждён, что участие в Австралии во Вьетнамской войне было оправданно.
Jeffery remained convinced that Australia's participation in the Vietnam War was right.
Дискриминация по возрасту допускается только в случаях, когда установление возрастного ограничения объективно оправданно.
Age discrimination is permitted only in cases in which setting an age limit is objectively justified.
Данный проект резолюции служит тому, чтобы привлечь это внимание, и это вполне оправданно.
This draft resolution serves to heighten that attention, and rightly so.
Нет. Вы не считаете, что даже с согласия это может быть морально оправданно.
You don't think that even with consent it would be morally justified.
Конвенция и ее приложения создали юридически обязательный инструмент.
The Convention and its annexes form a legally binding instrument.
План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным.
The plan is rather complicated, but it is legally and technically sound.
Под господством гоминьдановцев был юридически закреплен закон о СМИ.
But party hardliners see things differently.
Однако эта практика не носила бы юридически обязывающий характер.
However, this practice would not be legally binding.
Разоруженческая деятельность должна вестись в рамках юридически обязательных актов.
The disarmament process should be carried out within the framework of legally binding instruments.
Следовательно, отсутствовало и юридически обязательное соглашение о неприменении арбитража.
Thus, there was no binding agreement not to arbitrate.
a) потерпевшее государство юридически действительным образом отказалось от требования или
(a) The injured State has validly waived the claim
Мужчины, как правило, стремились юридически оформить свое право на землевладение.
Men have tended to acquire legal ownership of the land.
На наш взгляд, необходимо, чтобы этот документ был юридически обязательным.
To our mind, it is imperative that the instrument be legally binding.
Это стало бы существенным шагом назад и юридически неприемлемой позицией.
That would be a substantial step backward and a legally untenable position.
По мнению Испании, это юридически оправданная и политически целесообразная перемена.
Spain believes that this change is legally viable and politically advisable.
Это может быть оправданно в чрезвычайных ситуациях, однако не вполне понятно в случае деятельности по переселению.
This may be justified in an emergency situation, but was less understandable in the case of resettlement activities.
Потерю любимой хозяйки и лишение наследства в 80 тысяч фунтов, которое она вполне оправданно рассчитывала получить.
One, the death of her beloved mistress and, second, in being deprived of an inheritance of 80,000, which she'd fully expected to receive.
Юридически обязательный документ может предусматривать не только санкции, но и стимулы
LBI may include incentives as well as sanctions unnecessary to define that it is open to all states.
Ограничения и связанные с этим меры должны носить юридически обязательный характер.
Limitations and related measures should have a legally binding character.
Пакистан хочет присвоить территорию, которая юридически и конституционно принадлежит другой стране.
What Pakistan wants is to grab territory which legally and constitutionally belongs to another country.
Он не отвечает за негативные последствия юридически или как либо еще.
He doesn't face any negative consequences legally or otherwise.
Если это правда, то кто будет принимать решения, в каких областях социальные технологи могут оправданно подталкивать людей?
If this is the case, who is to decide in what areas individuals can be fairly nudged by social engineers?
Однако это укрепление связи вызывает, и вполне оправданно, нетерпение у тех, кто находится в менее выгодном положении.
Yet, that very enhanced connection breeds, justifiably, a great impatience among those who are most disadvantaged.
20. Г н КЛАВИХО (Колумбия) говорит, что его делегация также считает, что создание Международного трибунала полностью оправданно.
20. Mr. CLAVIJO (Colombia) said his delegation also believed that the establishment of the International Tribunal was fully justified.
Каждый гражданин получил расовое удостоверение личности, которое юридически разделило хуту и тутси.
Each citizen was issued a racial identification card, which defined one as legally Hutu or Tutsi.
Это означало, что юридически она была неподсудна за пособничество в адюльтере королевы.
The Queen died first, apparently in a weak physical state, although she was not hysterical.
Нам также срочно необходим многосторонний юридически обязательный договор, запрещающий производство расщепляющихся материалов.
We also urgently need a multilateral and legally binding treaty banning the production of fissile materials.

 

Похожие Запросы : оправданно часть - оправданно продукт - оправданно качество - это оправданно свойство - это оправданно качество - это оправданно характеристики - юридически разрешено - юридически привязывать - юридически допустимый - юридически возможно - юридически установлено