Перевод "я конечно думаю " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Конечно - перевод : конечно - перевод : конечно - перевод : думаю - перевод : конечно - перевод : конечно - перевод : конечно - перевод : конечно - перевод : Конечно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Да, конечно, я думаю...
Oh, sure, I suppose she feels...
Я думаю, конечно , сказал Кеннеди.
I mean, of course, said Kennedy.
Я думаю, ответ таков конечно.
I guess the answer is, of course.
Конечно, я думаю о папе.
Of course I'm thinking about Dad.
Конечно, я так не думаю.
Of course I don't.
Может быть, конечно, но я так не думаю.
Well you might have, but I don't think so.
Я думаю, лучшим другом, не считая вас, конечно.
I think his best. Except you, of course.
Конечно, думаю за эти 5 лет я далеко ушёл.
Absolutely!
Я, конечно, не думаю, что он бы получил Оскара .
Don't think I thought this would win an Academy Award.
(Конечно, я думаю, что рано или поздно выиграть должен Мураками).
(Of course, I think he should get the prize at some point).
Да, конечно, на самом деле я не думаю, что вы грабили старушек.
Yeah, well, I certainly don't think you're stealing anyone's grandmother's bank account, but what about your core values?
Конечно уже слишком поздно, но я думаю, что мы совершили непоправимую ошибку.
It's too late for this but I'm sure that we did a horrible thing to Boeun.
Конечно, нет, но я думаю мы не должны игнорировать предложение мистера Барретта.
Of course not. But I don't think we should disregard Mr. Barrett's offer.
Я так не думаю. Конечно, нет. Но тогда как, черт подери, это происходит?
I don't think so. Not a chance. But then, how on Earth is it done?
Конечно, конечно я помню.
Sure, sure I do.
Я думаю, я думаю... Нет!
Don't say, 'I think, I think'.
О, конечно, конечно, я понимаю.
Oh, sure, sure, I understand.
Конечно, он не заменит ваш Шевроле, но я думаю, Transition должен быть вашим следующим самолётом.
And I'm certainly not out to replace your Chevy, but I do think that the Transition should be your next airplane.
Я не думаю. Я не думаю.
I don't think so.
Я думаю, вам это ни к чему, Вустер, так что я заберу обойму, если вы, конечно, не возражаете.
I feel you won't need these, so I'll take care of them. That is, if you don't mind. Not at all.
Я бы, конечно мог посмеяться над этим, но когда я думаю, что Клаус попал в такого рода компанию,
I might have laughed about it, but when I think that Klaus has got into this kind of company,
Я, конечно.
Me, of course.
Конечно,я.
Of course it's me!
Конечно, я.
It's me alright.
Конечно, я.
Yes, it is.
Конечно, я.
Of course I am!
Я очень редко думаю, и когда я думаю, я думаю очень просто.
I think very rare, and when I think it is very simple.
Конечно, я не решился рискнуть. Конечно.
Naturally, I wasn't going to take any chances.
Думаю, многие будут скучать без вас кроме некоторых жён, конечно.
Well, folks are all gonna miss you around here. All except a few wives, I suppose.
Я думаю, ты знаешь, что я думаю.
I think you know what I think.
Конечно, я немного бестолковый, но, все же думаю, если ты вытащишь гвоздь сзади, то я шмякнусь вниз и тогда...
Of course, I'm not bright about doing things but if you'll just bend the nail down, maybe I'll slip off and
Конечно я ! Сэр Я !
Who do you think, but Sir Me!
Я я думаю
I I think
Я. .. я думаю.
I...
Я думаю, я...
I guess I'm...
Я думаю, что у нас гораздо больше, чем только это, но это, конечно, то, чем мы известны.
I think that we have more than that, but that, certainly, what is we known to be.
Я думаю, и хотел бы к примеру подчеркнуть, что связь между трудом и отдыхом, конечно, очень полезна.
I believe, and would like to note that, a link between work and recreation, for example, is certainly a very useful one.
Конечно, конечно, я понимаю. После всех страданий...
Sure, sure, it's understandable, after all the suffering...
Да, к сожалению, конечно, конечно, я сообщу.
I'm sorry. No, eating, no. I will.
Я думаю, ты знаешь, о чём я думаю.
I think you know what I think.
Иногда я думаю, что я слишком много думаю.
Sometimes, I think that I think too much.
Я думаю, что бренд ... Я думаю, это как ...
I think the brand isů I think it's likeů
И э ... Вы знаете, я думаю ... я думаю ...
And uh... you know, I thinků I thinků
Я думаю
I think ...
Я думаю.
I'm thinking.

 

Похожие Запросы : я, конечно, думаю, - я думаю - я думаю - я думаю - Я думаю - я, конечно, - Я, конечно - я, конечно, - я думаю так - что я думаю - иногда я думаю - я действительно думаю, - я часто думаю, - ну я думаю, - Поэтому я думаю,