Перевод "явление " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

явление - перевод : явление - перевод :
ключевые слова : Phenomenon Phenomena Occurrence Rare Temporary

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Странное явление.
A strange phenomenon.
Капитализм национальное явление.
Capitalism is a national phenomenon.
Молния электрическое явление.
Lightning is an electrical phenomenon.
Это повседневное явление.
This is a daily occurrence.
Это обычное явление.
This is a common occurrence.
Смерть нормальное явление.
Death itself is normal.
Это повсеместное явление.
This is a global experience.
Это явление огромной.
This is a huge phenomenon.
Торговля явление древнее.
Commerce is ancient.
Бедность чрезвычайно динамичное явление.
Poverty is an intrinsically dynamic phenomenon.
Это явление относительно новое.
This phenomenon is relatively new.
Это явление довольно новое.
This is a rather new phenomenon.
Главное явление опустение деревень.
Well, what's going on is the villages of the world are emptying out.
Но счастье сложное явление.
But happiness is a complex phenomenon.
Надеюсь, это временное явление.
I hope this is a temporary occurrence.
Это явление называется суперфекундация.
This is rare, but possible.
Данное явление называют коллинеарностью.
This phenomenon is called colinearity.
Это явление известно как .
This phenomenon is known as write amplification.
Воскресение явление к Нему.
And Unto Him is the Resurrection.
Воскресение явление к Нему.
To Him is the Resurgence.
Воскресение явление к Нему.
To Him will you be resurrected.
Воскресение явление к Нему.
And unto Him will be the resurrection (of the dead).
Кризис ценностей всемирное явление.
There is a world wide crisis of values.
Это скорее нежелательное явление.
That doesn't do a lot of good.
Как называется это явление?
What do you call this phenomenon?
Это довольно распространённое явление.
It's quite widespread.
Можно заметить явление масштабирования.
And what you see is a scaling phenomenon.
Это уже явление эпидемическое.
This is an epidemic.
Это просто поразительное явление.
This is exciting stuff.
Главное явление опустение деревень.
Well, what's going on is the villages of the world are emptying out.
Лишение сна повсеместное явление.
Sleep deprivation is absolutely pervasive.
Явление не имело смысла.
That did not make sense.
Это явление широко известно.
Here again institutional bias interferes with institutional cooperation.
Интересное явление женская карьера.
It's funny, a woman's career. The things you drop on your way up so you can move faster.
Это очень характерное явление.
It's quite typical.
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое.
Not all share the same vision of Nigeria's future, and they are exceptionally vigorous in disputing what it should be.
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое.
Civic virtue is rare.
Одиночные пресс конференции явление редкое.
Solo press conferences are rare.
Это положительное явление для биржи.
This has been positive for the stock market.
В Афганистане спорт явление политическое.
In Afghanistan sport is political.
Это явление характерно для Ткуарчала.
This phenomenon is symptomatic in Tkuarchal.
Это явление очень легко объяснить.
This phenomenon is very easy to explain.
Очень легко объяснить это явление.
This phenomenon is very easy to explain.
Это третье явление второго акта.
This is the third scene of the second act.
Землетрясения частое явление в Японии.
Earthquakes are common in Japan.

 

Похожие Запросы : явление, - опасное явление - редкое явление - недавнее явление - непредсказуемое явление - психическое явление - новое явление - нормальное явление - явление, где - изолированное явление - исследуемое явление - общее явление - новое явление