Перевод "явление где" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
явление - перевод : где - перевод : где - перевод : явление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но намного больше, чем среда, где это происходит, мне интересно само явление. | But what interests me ultimately more than the medium in which this happened is the phenomenon itself. |
Странное явление. | A strange phenomenon. |
Эта беззаконная законность слишком обычное явление в стране, где 85 людей живут в жалкой нищете. | This lawless legality is all too common in a country where 85 of people live in abject poverty. |
Даже в тех странах, где удалось предотвратить массовый голод, хроническое недоедание представляет собой обычное явление. | Even where famine has been prevented, chronic hunger is common. |
Капитализм национальное явление. | Capitalism is a national phenomenon. |
Молния электрическое явление. | Lightning is an electrical phenomenon. |
Это повседневное явление. | This is a daily occurrence. |
Это обычное явление. | This is a common occurrence. |
Смерть нормальное явление. | Death itself is normal. |
Это повсеместное явление. | This is a global experience. |
Это явление огромной. | This is a huge phenomenon. |
Торговля явление древнее. | Commerce is ancient. |
Это явление вызвало новый поток центральноафриканских беженцев в Чад, где они живут в очень трудных условиях. | That phenomenon has caused a new flow of Central African refugees into Chad and they live in very difficult conditions. |
Бедность чрезвычайно динамичное явление. | Poverty is an intrinsically dynamic phenomenon. |
Это явление относительно новое. | This phenomenon is relatively new. |
Это явление довольно новое. | This is a rather new phenomenon. |
Главное явление опустение деревень. | Well, what's going on is the villages of the world are emptying out. |
Но счастье сложное явление. | But happiness is a complex phenomenon. |
Надеюсь, это временное явление. | I hope this is a temporary occurrence. |
Это явление называется суперфекундация. | This is rare, but possible. |
Данное явление называют коллинеарностью. | This phenomenon is called colinearity. |
Это явление известно как . | This phenomenon is known as write amplification. |
Воскресение явление к Нему. | And Unto Him is the Resurrection. |
Воскресение явление к Нему. | To Him is the Resurgence. |
Воскресение явление к Нему. | To Him will you be resurrected. |
Воскресение явление к Нему. | And unto Him will be the resurrection (of the dead). |
Кризис ценностей всемирное явление. | There is a world wide crisis of values. |
Это скорее нежелательное явление. | That doesn't do a lot of good. |
Как называется это явление? | What do you call this phenomenon? |
Это довольно распространённое явление. | It's quite widespread. |
Можно заметить явление масштабирования. | And what you see is a scaling phenomenon. |
Это уже явление эпидемическое. | This is an epidemic. |
Это просто поразительное явление. | This is exciting stuff. |
Главное явление опустение деревень. | Well, what's going on is the villages of the world are emptying out. |
Лишение сна повсеместное явление. | Sleep deprivation is absolutely pervasive. |
Явление не имело смысла. | That did not make sense. |
Это явление широко известно. | Here again institutional bias interferes with institutional cooperation. |
Интересное явление женская карьера. | It's funny, a woman's career. The things you drop on your way up so you can move faster. |
Это очень характерное явление. | It's quite typical. |
История подобна квантовой физике, где наблюдатель оказывает влияние на наблюдаемое явление. Убийство Кеннеди это частица или волна? | History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? |
Действительно странное и удивительное явление распространение организованной преступности в те страны, где о нем раньше и не знали. | A phenomenon that seems truly odd and surprising is the spread of organized crime to countries where such a phenomenon was never known before. |
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое. | Not all share the same vision of Nigeria's future, and they are exceptionally vigorous in disputing what it should be. |
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое. | Civic virtue is rare. |
Одиночные пресс конференции явление редкое. | Solo press conferences are rare. |
Это положительное явление для биржи. | This has been positive for the stock market. |
Похожие Запросы : явление, где - явление, - опасное явление - редкое явление - недавнее явление - непредсказуемое явление - психическое явление - новое явление - нормальное явление - изолированное явление - исследуемое явление - общее явление - новое явление