Перевод "редкое явление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
явление - перевод : редкое явление - перевод : редкое явление - перевод : редкое явление - перевод : явление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое. | Not all share the same vision of Nigeria's future, and they are exceptionally vigorous in disputing what it should be. |
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое. | Civic virtue is rare. |
Одиночные пресс конференции явление редкое. | Solo press conferences are rare. |
Но такое единодушие явление чрезвычайно редкое. | All this tinkering could be done because there was an extraordinary consensus in the UN Security Council on the need not to delay the trials. |
Ледяной дождь довольно редкое погодное явление. | Freezing rain is a rather rare meteorological phenomenon. |
Метастаз в мышечной ткани очень редкое явление. | So these articles were saying, you know, Skeletal metastasis to skeletal muscle is very rare. |
Балконы редкое явление в больнистве деревень Лас Хурдес. | Balconies are rare in Las Hurdes. |
В статьях пишут Метастаз в мышечной ткани очень редкое явление. | So these articles were saying, you know, Skeletal metastasis to skeletal muscle is very rare. |
Гораздо более редкое явление выстраивание четырёх небесных тел в линию. | More rare are cases where four bodies are lined up. |
В Зеленой Школе дети улыбаются редкое явление для школы, особенно для меня. | At Green School, the children are smiling an unusual thing for school, especially for me. |
В Зеленой Школе дети улыбаются редкое явление для школы, особенно для меня. | At Green School, the children are smiling an unusual thing for school, especially for me. |
Усыновление детей из Туркменистана иностранными гражданами явление крайне редкое и носит единичный характер. | It is extremely rare for foreigners to adopt Turkmen children any such adoptions are isolated occurrences. |
Сегодня молодая женщина, проходящая службу в строевых частях, не такое уж редкое явление. | In response to allegations of discrimination against women in the leadership of the Israeli Defence Forces, more high ranking positions had been opened for women, and efforts had been made to change attitudes regarding the role of women in the military. |
3 июня на тропическом острове Реюньон выпал снег на вершине вулкана Питон де ла Фурнез относительно редкое явление. | The tropical Island of La Réunion experienced a relatively rare snowfall on the top of the volcano, Piton de la fournaise on June 3. |
Это редкое состояние. | It's a rare condition. |
Редкое воспаление артерии. | A rare inflammation of the arteries. |
Не настолько редкое как 1 на 73 миллиона, но достаточно редкое. | Not as unlikely as one in 73 million, but nonetheless rather unlikely. |
Снег крайне редкое явление в Окленде за всю историю метеонаблюдений снегопады фиксировались лишь дважды 27 июля 1939 и 15 августа 2011 гг. | Snowfall in Auckland is extremely rare recorded instances include 27 July 1939 and 15 August 2011, although without any accumulation. |
У Тома редкое заболевание. | Tom has a rare disease. |
Это весьма редкое нарушение. | This one is a disorder which is quite rare. |
Это очень редкое событие. | That's not something you get to witness. |
Несмотря на то, что почти все женщины рожают детей в медицинских учреждениях, исключительно грудное вскармливание явление редкое, при этом широко пропагандируется искусственное вскармливание. | Almost all women give birth in health facilities, yet exclusive breastfeeding is rare and infant formula is widely promoted. |
Это действительно весьма редкое явление в современной практике дипломатических конференций, и я надеюсь, что сказанное мною поможет в понимании того, что тогда происходило. | This is indeed a very rare occurrence in modern diplomatic conferences, and I hope that these words of mine will help in an understanding of what was involved. |
Рак почки это редкое заболевание. | Kidney cancer is an uncommon disease. |
Редкое удовольствие, не так миледи? | This is a rare treat, isn't it, my lady? |
Это очень, очень редкое заболевание. | It is very, very rare. Oh, very rare. |
Поскольку температура воздуха понизилась намного быстрее, чем температура поверхности моря, в южной части Тайваня можно было наблюдать редкое для этих мест явление туман над водой. | Since the air temperature dropped much more rapidly than the sea surface temperature, the rarely seen sea smoke was observed in southern Taiwan. |
Сбор и удаление газов, образующихся при разложении отходов, к которым относится сильный парниковый газ метан, явление редкое, что приводит к высокому риску пожаров и взрывов. | Collection and management of landfill gases, which also contain the potent greenhouse gas methane, is rare, leading to a high risk of fires and explosions. |
Ваш визит событие редкое и приятное. | Why, a visit from you is a rare and honored occasion. |
В наши дни это редкое качество. | It's a pretty rare quality these days. |
Я хочу дать вам что то редкое. | I want to give you something rare. |
Это было редкое украшение. Опухоль мозга. Гемангиобластома. | It was a rare gem a brain tumor, hemangioblastoma the gift that keeps on giving. |
Странное явление. | A strange phenomenon. |
quot Изнасилование не такое уже редкое явление, и есть свидетельства использования его как инструмента запугивания quot , заявил П. М. Вандараджан, преподаватель Окcфордского университета, посетивший Кашмир в сентябре 1992 года. | quot Rape is not uncommon and there is evidence of its employment as an instrument of terror quot , says P. M. Vandarajan, a University of Oxford lecturer, who visited Kashmir in September 1992. |
Использование консультативной юрисдикции Суда дело также весьма редкое. | Recourse to the advisory jurisdiction of the Court has also been quite rare. |
Капитализм национальное явление. | Capitalism is a national phenomenon. |
Молния электрическое явление. | Lightning is an electrical phenomenon. |
Это повседневное явление. | This is a daily occurrence. |
Это обычное явление. | This is a common occurrence. |
Смерть нормальное явление. | Death itself is normal. |
Это повсеместное явление. | This is a global experience. |
Это явление огромной. | This is a huge phenomenon. |
Торговля явление древнее. | Commerce is ancient. |
Тропическая депрессия редкое явление в Аризоне, но именно это может произойти в начале произойти в начале следующей недели остатки урагана Роза двигаются через Юго Запад США, неся с собой риск наводнения. | It's rare for a tropical depression to hit Arizona, but that's exactly what's likely to happen early happen early next week as Hurricane Rosa's remaining energy tracks across the Desert Southwest, delivering flash flooding risks. |
То редкое качество, которое Вы отыскали в этих людях? | A quality that you find amongst most of them? |
Похожие Запросы : явление, - редкое удовольствие - редкое использование - редкое понимание - редкое удовольствие - редкое различие - редкое зрелище - редкое сочетание - редкое удовольствие - редкое состояние