Перевод "является нарушением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

является - перевод : является - перевод :
Is

является нарушением - перевод :
ключевые слова : Violation Breach Copyright Disorder Protocol Which Also Most Being

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это является нарушением закона.
This is a violation of the law.
Это является процедурным нарушением конституции Гаити.
That is in violation of procedures under the Haitian Constitution.
Существует мнение, что юмор является безвредным нарушением.
There's a concept about humor about it being a benign violation.
Его экстерриториальный характер является нарушением международного права.
Its extraterritorial nature is a violation of international law.
Наиболее вопиющим нарушением прав детей является торговля детьми.
The most flagrant violation of children's rights was the sale of children.
Такое событие не является нарушением права вооруженных конфликтов.
Such an occurrence is not a violation of the law of armed conflict.
Невыполнение этих условий является нарушением основных положений резолюции.
Failure to comply with these provisions represents a violation of the resolution apos s core.
Инвестирование в банки является двойным нарушением этическим и профессиональным.
Investing in banks constitutes a double breach ethical and professional.
Отказ в праве на самоопределение является нарушением прав человека.
The denial of the right to self determination was a violation of human rights.
Такой подход является грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций.
Such an approach is a blatant violation of the United Nations Charter.
Нападения на гражданских лиц является серьезным нарушением международного гуманитарного права.
Attacks directed against civilians are serious violations of international humanitarian law.
Следовательно, применение ядерного оружия является нарушением норм международного гуманитарного права.
Therefore, the use of nuclear weapons is a violation of international humanitarian law.
Как утверждается, это является нарушением пункта 2 статьи 17 Пакта.
This is said to amount to a violation of article 17, paragraph 2, of the Covenant.
Я убеждена, что это является грубым нарушением моего права политического выбора.
I believe this is a clear violation of my right to execute my political choice.
Курение в машине с ребёнком младше 16 лет является нарушением закона.
Smoking in a car with a child under 16 is against the law.
Он является грубейшим нарушением прав человека, прежде всего, права на жизнь.
It is a gross violation of human rights, first and foremost the right to life.
По мнению Комитета, это является нарушением пункта 3b статьи 14 Пакта.
In the Committee apos s opinion, this constitutes a violation of article 14, paragraph 3 (b), of the Covenant.
Утверждается, что это решение судьи является нарушением статей 2 и 26.
The judge apos s action is said to constitute a violation of articles 2 and 26.
Эта достойная осуждения акция является нарушением основополагающих принципов права и морали.
This reprehensible action violates the most fundamental principles of law and morality.
Сохраняющаяся оккупация Палестины уже сама по себе является нарушением международного права.
In itself, the continuous occupation of Palestine constitutes a violation of international law.
Такая практика является грубым нарушением принципов международного права и прав человека.
Such practices are a grave violation of the principles of international law and human rights.
Кроме того, такая земельная политика является прямым нарушением норм международного права.
Those land policies were, moreover, a direct violation of the standards of international law.
Прежде всего, принудительный труд сам по себе является нарушением прав человека.
First of all, forced labour is a human rights abuse in and of itself.
Поэтому обязательное изучение ОХРЭВ является нарушением прав авторов на проявление независимого мировоззрения.
Therefore, the compulsory CKREE subject represents a violation of the authors' rights to display an independent life stance.
Крайняя нищета является унижением человеческого достоинства, а нередко и нарушением прав человека.
Extreme poverty is a violation of human dignity and frequently represents a violation of human rights.
Эта достойная всяческого осуждения акция является нарушением основополагающих принципов права и морали.
This reprehensible action violates the most fundamental principles of law and morality.
Невыполнение обязательств, в том числе непредставление необходимых докладов, является нарушением международного права.
Failure to comply, including a failure to report as required, constitutes a violation of international law.
Бразилия считает, что отказ в праве на самоопределение является нарушением прав человека.
Brazil considered that denial of the right to self determination amounted to a violation of human rights.
Добровольная работа на благо общины является традицией и не является ни принудительным трудом, ни нарушением прав человека.
Voluntary work for the good of the community was traditional and did not amount to forced labour or a violation of human rights.
Отдача более одного голоса является нарушением Конституции страны, но регулярно имеет место быть.
Multiple voting by deputies is a blantant contravention of the country's Constitution, but takes place with numbing regularity.
Это является прямым нарушением прав человека и достоинства народа островов Тёркс и Кайкос.
This was a direct violation of human rights and dignity of the people of the Turks and Caicos Islands.
Кроме того, использованная для этого процедура является грубым нарушением самих основ демократического процесса.
Moreover, the procedure under which this has been done flagrantly violated the most basic tenets governing democratic processes.
Высылка заявителя государством участником в Испанию является, таким образом, нарушением статьи 3 Конвенции.
The complainant claims he was severely tortured.
По мнению государства участника, лицензирование само по себе не является нарушением статьи 27.
In the State party's opinion, licensing in and of itself does not violate article 27.
Они также утверждают, что процедура частичного освобождения является нарушением положений, предусматривающих запрещение дискриминации.
It is also claimed that the partial exemption procedure violates the prohibition of discrimination.
То что произошло, является грубейшим нарушением Устава, акцией агрессии против неприкосновенности независимого государства.
What happened was a flagrant violation of the Charter, an act of aggression against the inviolability of an independent country.
Этот вердикт по существу означал, что любое сэмплирование, неважно, какого размера, является нарушением.
This verdict essentially rendered any kind of sampling, no matter how small, infringing.
Действительно, Турция закрыла порты для судов с (греческого) Кипра, и это является нарушением договорённостей.
True, Turkey has closed its ports to ships from (Greek) Cyprus, and this is a violation of agreements.
Аффилированные с LASCO компании также затронуты этим сообщением, которое является очевидным нарушением наших ценностей.
The LASCO Affiliated Companies are also offended by such utterances which are a clear breach of our own values.
авторы жалобы утверждали, что ликвидация созданной ими системы самоуправления является нарушением статьи 1 Пакта.
the authors of the complaint had alleged that the termination of their self government violates article 1 of the Covenant.
Согласно Конституции все граждане имеют равные права и обязанности, и пытка является нарушением закона.
Under the Constitution, all citizens were accorded equal rights and responsibilities, and torture was a crime.
Во вторых, следует четко понимать, что терроризм сам по себе является нарушением прав человека.
Second, it must be understood clearly that terrorism itself is a violation of human rights.
Вопиющим нарушением международного права является и возведение в самом центре палестинских территорий разделительной стены.
The erection of a separation wall in the very centre of the Palestinian territories was a flagrant violation of international law.
Это является грубым нарушением прав детей, закрепленных в Конвенции и других международных правовых документах.
The brutal campaign waged by the authorities of Transnistria against schools using Romanian language and Latin script had been condemned by numerous countries, including the United States, the Russian Federation, the Organization for Security and Co operation in Europe (OSCE), the European Union and the United Nations Children's Fund (UNICEF).
Лишение пуэрто риканских политических заключенных и военнопленных свободы является нарушением международно признанных прав человека.
The imprisonment of Puerto Rican political prisoners and prisoners of war was an international human rights violation.

 

Похожие Запросы : страдает нарушением - считается нарушением - считается нарушением - считается нарушением - с минимальным нарушением - с минимальным нарушением - в связи с нарушением - претензии в связи с нарушением - паркирование с нарушением установленных правил - является предстоящее - является передовой - является привлекательным