Перевод "является укрепление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
укрепление - перевод : укрепление - перевод : является - перевод : является - перевод : является укрепление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Требованием сегодняшнего дня является укрепление легитимности решений Совета. | What is required now is enhanced legitimacy of the decisions of the Council. |
45. Необходимым компонентом социального порядка является укрепление семьи. | The strengthening of the family was an indispensable component of social order. |
Укрепление связей с Африкой является для Бразилии давней задачей. | Strengthening our ties with Africa has been a long standing aspiration of Brazil's. |
Поэтому укрепление доверия между сторонами является нашей главной задачей. | Therefore, confidence building between the parties is a key aspect. |
Укрепление здоровья человека является одной из важнейших целей развития. | The improvement of human health is one of the most important objectives of development. |
Укрепление доверия между конфликтующими сторонами является основой строительства мира. | Confidence building between estranged parties is the foundation for building the peace. |
Поэтому жизненно важным является укрепление сотрудничества в контексте НЕПАД. | Strengthening cooperation in the context of NEPAD is therefore imperative. |
Главным в работе агентства является укрепление высоких научных стандартов. | At the heart of the agency s work is the promotion of scientific excellence. |
Одним из ключевых на нынешнем этапе требований является укрепление доверия. | Confidence building is a core element at the present juncture. |
, укрепление законности является важнейшим фактором в деле защиты прав человека, | the rule of law is an essential factor in the protection of human rights, |
Главным необходимым условием является укрепление политической приверженности без этого прогресс невозможен. | The prerequisite is strengthened political commitment, without it progress would not be possible. |
Форум является важным вкладом в укрепление мира, терпимости и устойчивого развития. | Another activity under way involved systematic research on urban areas, which could be used by other actors around the world. |
Важным является и укрепление регионального сотрудничества в борьбе с международным терроризмом. | Enhanced regional cooperation in the struggle against international terrorism is also important. |
Основополагающим элементом такого подхода является укрепление, защита и осуществление прав человека. | An essential element in such an approach is the strengthening, protection and implementation of human rights. |
Альтернативой демонтажу ЕС является его укрепление объединение долгов и создание Европейского казначейства. | The alternative to dismantling the EU is to strengthen it to pool the debt and create a European treasury. |
Укрепление этих учреждений является первым шагом к решению текущих проблем мировой экономики. | Reinvigorating these institutions is the first step toward solving the global economy s current problems. |
Одной из новых задач является укрепление способности женщин участвовать в урегулировании конфликтов. | One of the new challenges was to improve women's ability to play a part in conflict resolution. |
Этот пример является крупным практическим вкладом в укрепление региональной и международной безопасности. | This example contributes in a significant and concrete way to the strengthening of regional and international security. |
Укрепление потенциала судебных органов является центральным направлением такой работы в Нигерии и Зимбабве. | The judiciary is a focus of initiatives in Nigeria and Zimbabwe. UNIFEM is building capacities to apply the Convention to constitutional reviews in Rwanda and Burundi and to national legislation in Nigeria. |
Укрепление Управления Верховного комиссара по правам человека также является шагом в верном направлении. | The strengthening of the Office of the Commissioner for Human Rights is also a step in the right direction. |
38. Децентрализация и укрепление муниципальных учреждений является одним из приоритетных направлений деятельности правительства. | 38. Decentralization and municipal strengthening has been a priority for the Government. |
Укрепление мира является одним из требований полного обеспечения соблюдения прав человека в Колумбии. | The consolidation of peace is a prerequisite for the full observance of human rights in Colombia. |
Мы полагаем, что укрепление роли Западноевропейского союза является и логическим и необходимым шагом. | We believe the strengthening of the role of the Western European Union to be both logical and necessary. |
Укрепление демократии является важной составной частью превентивной дипломатии и экономического и социального развития. | The strengthening of democracy is a vital component of preventive diplomacy and of economic and social development. |
Укрепление финансовой базы операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира является первостепенной задачей. | Strengthening the financial base of United Nations peace keeping operations is an urgent task. |
Что касается восьми стран, недавно освободившихся от Советского господства, их приоритетом является укрепление демократии. | As for the eight countries recently freed from Soviet domination, their priority is democratic consolidation. |
В третьих, укрепление международного и регионального сотрудничества является эффективным средством реагирования на стихийные бедствия. | Thirdly, strengthening international and regional cooperation is an effective means to respond to natural disasters. |
В данном случае укрепление нашего потенциала для борьбы с явлением терроризма является приоритетной задачей. | Here, strengthening our capability to fight the phenomenon of terrorism is a priority. |
58. Вопросом первостепенной важности является укрепление национальных механизмов в области образования и профессиональной подготовки. | 58. The strengthening of national educational and training mechanisms is a matter of high priority. |
Другим приоритетным направлением внешней политики нашей Республики является укрепление межгосударственных связей в рамках СНГ. | Another priority in the foreign policy of our Republic is the strengthening of intergovernmental relations within the CIS. |
Укрепление семей | Strengthening families |
Укрепление потенциала | B. Capacity building |
Укрепление потенциала | Capacity Building |
Укрепление институтов | Strengthening institutions |
Укрепление правопорядка | Since 1999, general temporary assistance has been provided for a full time physician on a temporary basis. |
Укрепление Секретариата | Strengthening of the Secretariat |
УКРЕПЛЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ | STRENGTHENING OF SECURITY |
2. торжественно заявляет, что сохранение и укрепление мира является одной из основных обязанностей каждого государства | 2. Solemnly declares that the preservation and promotion of peace constitute a fundamental obligation of each State |
Первоочередным приоритетом для УВКПЧ является укрепление его внутреннего потенциала по управлению комплексными программами технического сотрудничества. | The first priority for OHCHR was to strengthen its in house capacity to manage complex technical cooperation programmes. |
Подобно другим усилиям, направленным на укрепление потенциала полицейской разведки, это является примером программного подхода ПМЕС. | Like other efforts to build criminal intelligence capacity, this was an example of the programmatic approach adopted by EUPM. |
Эта инициатива является важным вкладом в укрепление доверия, и ее следует использовать в полной мере. | This Initiative is an important contribution to enhancing confidence and trust, and should be used in full. |
ЮНИСЕФ является активным участником процесса сотрудничества, направленного на укрепление системы координаторов резидентов в рамках ГООНВР. | UNICEF is participating actively in a collaborative process to strengthen the Resident Coordinator system, through the UNDG. |
Важным компонентом этой деятельности является укрепление научного потенциала ЮНЕП, и его значение уже было подчеркнуто. | The strengthening of UNEP scientific capability is an important component of this, and its importance has already been stressed. |
10. Одной из основных задач внешней политики Турции является укрепление стабильности и безопасности в Европе. | 10. The strengthening of stability and security in Europe was one of the major priorities of Turkish foreign policy. |
290. Еще одним видом превентивных гуманитарных действий является укрепление национального потенциала стран, подверженных стихийным бедствиям. | 290. Another type of preventive humanitarian action is the strengthening of the national capacity of disaster prone countries. |
Похожие Запросы : укрепление доверия - дальнейшее укрепление - институциональное укрепление - укрепление отношений - укрепление сотрудничества - укрепление сотрудничества - укрепление системы - укрепление отношений - дальнейшее укрепление - укрепление рынка - укрепление потенциала - укрепление позиций