Перевод "являются частями" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Коммуникация, участие и развитие являются составными частями единого целого. | Communication, participation and development were part of a continuum. |
оптимизация отношений факультет университет содействие созданию единого университета, составными частями которого являются факультеты | Optimisation of the faculty university relationship promotion of an integrated university of which faculties are constituent parts |
Могу ли я заявить, что мои подмышки являются самыми чувствительной частями моей фигуры? | May I point out that I'm rather sensitive in that portion of my anatomy? Just hold still a moment. |
Тогда как обе версии являются частями официальной историографии Исламской Республики, они взывают к различным аудиториям. | While both versions are part of the official historiography of Islamic Republic, they appeal to a different audiences. |
Наиболее благодарными частями этой триединой стратегии являются первые две, а именно превентивная дипломатия и миротворчество. | The most rewarding parts of this three pronged strategy are the first two namely, preventive diplomacy and peacemaking. |
Мы ниспослали его частями. | That is why We sent it down by degrees. |
Мы ниспослали его частями. | And We have revealed it by stages. (in 23 years). |
Мы ниспослали его частями. | And We revealed it in stages. |
Двое пообещали погасить частями. | Two or three may come through with a part. They promised. |
Косово и Метохия непосредственно входят в состав Союзной Республики Югославии и Республики Сербии и являются их неотъемлемыми частями. | Kosovo and Metohija are an integral and inalienable part of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia. |
Когда я смотрю на оставшуюся часть Форума Траяна, я вижу большие мраморные фрагменты, которые очевидно являются частями колонн. | As I'm looking at this remaining piece of the Forum of Trajan, I'm seeing some large marble fragments that are clearly the parts of a column. |
Письменные задания являются тремя частями одного проекта детали будут доступны на сайте Coursera и через анонсы в курсе. | The details will be available on the, Coursera website and through announcements in the course. |
Другими частями тела если надо. | Other parts of your body. |
Большая часть южной набережной и часть северной являются частями дороги N4, а другая часть северной набережной частью дороги M1. | Much of the southern roadway and a portion of the north roadway is part of the N4 road while another portion of the north roadway is part of the N1 road. |
Прежде всего г н Серречи должен знать о том, что Республики Сербия и Черногория являются составными частями Союзной Республики Югославии. | First of all, Mr. Serreqi should be aware of the fact that the Republics of Serbia and Montenegro are constituent parts of the Federal Republic of Yugoslavia. |
Между этими частями находится округ Домпу. | Between the two parts is Dompu Regency. |
Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями. | We have revealed the Qur'an to you gradually |
Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями. | Indeed We have sent down the Qur an upon you, in stages. |
Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями. | Surely We have sent down the Koran on thee, a sending down |
Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями. | Verily We! it is We Who have revealed Unto thee the Qur'an, a gradual revelation. |
Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями. | Verily! |
Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями. | Verily! It is We Who have sent down the Quran to you (O Muhammad SAW) by stages. |
Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями. | It is We who sent down the Quran upon you a gradual revelation. |
Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями. | (O Prophet), indeed We have revealed the Qur'an to you in portions. |
Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями. | Lo! |
Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями. | Lo! We, even We, have revealed unto thee the Qur'an, a revelation |
Ваши друзья работают над другими частями. | Your friends work on another part. |
Освобождён австралийскими частями в апреле 1944 года. | The town was captured on April 24, 1944. |
Было обнаружено шесть контейнеров с запасными частями. | Six containers with spare parts were found. |
Мы можем помогать себе всеми частями тела. | We can use our entire body for this purpose. |
О моей жизни с Лео. Тремя частями. | My life with Leo, in three parts. |
Поэтому важно, чтобы надлежащие и всеобъемлющие доклады, а также оценки, которые являются более детальными, стали важными частями процедур наблюдения за ходом выборов. | It is therefore important that adequate and comprehensive reporting, as well as evaluations which are more disaggregated, become important parts of election observation procedures. |
оптимизация отношений факультет университет содействие созданию единого университета, составными частями которого являются факультеты реформа системы руководства, управления университетами и их финансовой деятельностью | Optimisation of the faculty university relationship promotion of an integrated university of which faculties are constituent parts |
В то время как Косово было частью федерации, бывшей Республики Югославии, другие потенциальные очаги напряженности в ЕС все являются частями отдельных государств нации. | Whereas Kosovo was part of a federation, the former Republic of Yugoslavia, the EU s other potential trouble spots are all parts of unitary nation states. |
Они могли быть частями книг, принадлежавших Королевскому институту. | These could be matched to books belonging to the Royal Institution. |
Воистину, Мы ниспослали тебе , Мухаммад, Коран отдельными частями. | We have revealed the Qur'an to you gradually |
Воистину, Мы ниспослали тебе , Мухаммад, Коран отдельными частями. | Indeed We have sent down the Qur an upon you, in stages. |
Воистину, Мы ниспослали тебе , Мухаммад, Коран отдельными частями. | Surely We have sent down the Koran on thee, a sending down |
Воистину, Мы ниспослали тебе , Мухаммад, Коран отдельными частями. | Verily We! it is We Who have revealed Unto thee the Qur'an, a gradual revelation. |
Воистину, Мы ниспослали тебе , Мухаммад, Коран отдельными частями. | Verily! It is We Who have sent down the Quran to you (O Muhammad SAW) by stages. |
Воистину, Мы ниспослали тебе , Мухаммад, Коран отдельными частями. | It is We who sent down the Quran upon you a gradual revelation. |
Воистину, Мы ниспослали тебе , Мухаммад, Коран отдельными частями. | (O Prophet), indeed We have revealed the Qur'an to you in portions. |
Воистину, Мы ниспослали тебе , Мухаммад, Коран отдельными частями. | Lo! We, even We, have revealed unto thee the Qur'an, a revelation |
Обязательства по сокращению должны выполняться равными ежегодными частями. | Commitments on reduction to be implemented in equal annual instalments. |
Как насчёт трансплантации колена целиком, а не частями? | What about getting to a total biologic knee replacement, not just the parts? |
Похожие Запросы : управление частями - между частями - равными частями - торговля частями - являются являются - предпочтительными являются - являются все - являются обязательными - являются также - новости являются - являются приемлемыми - являются звук - являются информацией