Перевод "явный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
явный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здесь наблюдается явный парадокс. | The paradox is clear. |
Вкус сахара слишком явный. | The taste of sugar is too noticeable. |
Это был явный обман. | It was definitely a hoax. |
Я только явный увещеватель . | I am only a plain admonisher. |
Увы, сие убыток явный! | Remember, this will be an all too evident loss. |
Я лишь увещеватель явный . | My duty is only to warn you clearly. |
Я только явный учитель . | I am only a plain admonisher. |
Я только явный увещеватель . | I am not but clearly a Herald of Warning. |
Увы, сие убыток явный! | This is the plain loss! |
Я только явный учитель . | I am not but clearly a Herald of Warning. |
Я только явный увещеватель . | 'I am naught but a plain warner.' |
Я только явный учитель . | 'I am naught but a plain warner.' |
Я только явный увещеватель . | I am naught but a warner manifest. |
Я только явный учитель . | I am naught but a warner manifest. |
Я только явный увещеватель . | I am only a plain warner. |
Увы, сие убыток явный! | Verily, that will be a manifest loss! |
Я только явный учитель . | I am only a plain warner. |
Я только явный увещеватель . | I am only a clear warner. |
Увы, сие убыток явный! | That is indeed the obvious loss. |
Я только явный учитель . | I am only a clear warner. |
Я только явный увещеватель . | I am none but a plain warner. |
Увы, сие убыток явный! | Behold, that is the obvious loss. |
Я только явный учитель . | I am none but a plain warner. |
Я только явный увещеватель . | I am only a plain warner. |
Увы, сие убыток явный! | Ah, that will be the manifest loss! |
Я только явный учитель . | I am only a plain warner. |
Самый явный победитель Ангела Меркель. | The clearest winner is Angela Merkel. |
У неё явный английский акцент. | She has a distinct English accent. |
О, вот это явный убыток! | Remember, this will be an all too evident loss. |
Воистину, дьявол явный враг человеку. | Surely Satan is man's acknowledged foe. |
Поистине, он ваш явный враг! | He is your open enemy. |
Ведь шайтан явный враг человеку. | Surely Satan is man's acknowledged foe. |
Это и есть явный убыток! | This is indeed a palpable loss. |
Я всего лишь явный увещеватель . | I am only a plain admonisher. |
Ведь он ваш явный враг. | He is your open enemy. |
Я только вам наставник явный! | I am only a plain admonisher. |
О, вот это явный убыток! | This is the plain loss! |
Я всего лишь явный увещеватель . | I am not but clearly a Herald of Warning. |
Ведь он ваш явный враг. | Undoubtedly, he is your open enemy. |
Я только вам наставник явный! | I am not but clearly a Herald of Warning. |
Воистину, дьявол явный враг человеку. | Surely Satan is to man a manifest enemy. |
Ведь шайтан явный враг человеку. | Surely Satan is to man a manifest enemy. |
Я всего лишь явный увещеватель . | 'I am naught but a plain warner.' |
Я только вам наставник явный! | 'I am naught but a plain warner.' |
Я всего лишь явный увещеватель . | I am naught but a warner manifest. |
Похожие Запросы : явный язык - Явный текст - явный запрос - явный дефект - явный подход - Явный тайный - явный пример - явный адрес - явный рост - явный пробел - явный рост - явный о - явный контракт - явный намек