Перевод "ядерные переговоры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
переговоры - перевод : Переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : ядерные переговоры - перевод : ядерные переговоры - перевод : переговоры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ядерные переговоры между двумя странами часто характеризовались плохой связью и недостатком понимания. | Nuclear talks between the two countries have often been characterized by poor communication and a lack of understanding. |
А нынешнее региональное и сектантское противостояние на Ближнем Востоке непосредственно влияет на ядерные переговоры. | And the current regional and sectarian confrontation in the Middle East affects the nuclear negotiations directly. |
И арабские лидеры высмеивают наивную веру Обамы в переговоры как способ пресечь ядерные амбиции Ирана. | And Arab leaders ridicule Obama s naïve trust in negotiations as a way to cut short Iran s nuclear ambitions. |
Мы удовлетворены тем, что все государства, включая ядерные, теперь готовы вести переговоры о таком договоре. | We are gratified that all States, including the nuclear weapon States, are now prepared to negotiate such a treaty. |
Я думаю, что если была бы премия мира за ядерные переговоры, они оба были бы претендентами. | I do think if there were a peace prize for the nuclear negotiations they would both be contenders. |
Согласившись начать переговоры с Европой, Иран затем в одностороннем порядке прекратил их и возобновил свои ядерные программы. | And after agreeing to negotiate with Europe, Iran unilaterally walked away from the talks and restarted its nuclear programmes. |
В то же время, власти Ирана посылают различные сигналы о том, что они хотели бы возобновить ядерные переговоры. | At the same time, the Iranian regime is sending a variety of signals that it wants to renew the nuclear negotiations. |
Ядерные цели | Nuclear Targets |
Ядерные виджиланте | Nuclear Vigilantes |
Ядерные источники... | Nuclear there are two bars here. |
Решение Конференции по разоружению начать переговоры по ДВЗЯИ является поистине историческим принять участие в этих переговорах должны все ядерные державы. | The decision by the Conference on Disarmament to begin negotiation of a CTBT was a historic development, and all nuclear Powers should participate in the negotiations. |
Намерены ли ядерные страны держаться за свои ядерные арсеналы неограниченно ? | Do the nuclear powers intend to hold on to their nuclear arsenals indefinitely? |
Ядерные аргументы Ирана | Inside Iran s Nuclear Reasoning |
Ядерные реакции, БСЭ. | This is an induced nuclear reaction. |
Нестратегические ядерные вооружения | Non strategic nuclear weapons |
II. ЯДЕРНЫЕ ВОПРОСЫ | II. NUCLEAR ASPECTS |
Ядерные часы уже тикают. | The nuclear clock is ticking. |
Иранские ядерные поедатели травы | Iran s Nuclear Grass Eaters |
Я разрабатываю ядерные реакторы. | In fact, I design nuclear reactors. |
Мы две ядерные сверхдержавы. | We are two nuclear superpowers. |
2.1.3 Ядерные боеголовки и | 2.1.3 NUCLEAR WARHEADS AND |
Ядерные статьи будет написана. | A nuclear article would be written. |
Мы настоятельно призываем все ядерные государства воздержаться от дальнейшего проведения испытаний и продолжать переговоры в направлении заключения всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний. | We urge all nuclear States not to carry out further tests and to continue negotiations towards a comprehensive test ban. |
Поддержать запрет на ядерные испытания | Endorse the Nuclear Test Ban |
Ядерные источники Тут два столбца | Nuclear there are two bars here. |
Ядерные проблемы на Ближнем Востоке | Nuclear Issues in the Middle East |
Плутоний и другие ядерные материалы | Plutonium and other nuclear material |
4. призывает Российскую Федерацию и Соединенные Штаты Америки официально оформить президентские ядерные инициативы в виде правовых документов и начать переговоры о дальнейших сокращениях таких вооружений | 4. Calls upon the Russian Federation and the United States of America to formalize their presidential nuclear initiatives into legal instruments and to initiate negotiations on further reductions of such weapons |
Поэтому Египет призывает Израиль начать серьезные переговоры по ядерному разоружению, поставить свои ядерные объекты под международные гарантии и присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия. | Egypt, therefore, calls upon Israel to enter into serious negotiations on nuclear disarmament, to subject its nuclear facilities to international guarantees and to accede to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons. |
Переговоры? | Negotiate? |
Переговоры | Negotiation |
Переговоры | Customer approach Τ Receipt of proposal request Τ Proposal drafting Negotiation Τ |
Брутальный режим Асада и Иран стали ключевыми игроками в борьбе против Исламского государства, а следовательно, крайне важно разблокировать ядерные переговоры между группой 5 1 и Ираном. | Assad s brutal regime and Iran have become key players in the fight against the Islamic State. |
Поэтому Израиль должен начать серьезные переговоры по ядерному разоружению согласиться поставить свои ядерные объекты под режим международных гарантий и присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия. | Therefore, Israel must enter into serious negotiations on nuclear disarmament accept to place its nuclear facilities under the international safeguards regime and accede to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons. |
Сохранять спокойствие, когда бурлят ядерные страсти | Keeping Cool in the Nuclear Heat |
Химические, биологические, радиологические и ядерные материалы | UNICRI launched the Programme Strengthening International Cooperation to Combat Illicit Trafficking and Criminal Use of Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Material (CBRN). |
Химические, биологические, радиологические и ядерные материалы | The identification of best practises and basic needs is one of the main outcomes of the first phase of the Programme. |
Ядерные боеголовки все еще исчисляются тысячами. | Nuclear warheads still number in the thousands. |
Запрещение вооруженного нападения на ядерные объекты | Prohibition of armed attack on nuclear installations |
Все участники, ядерные и неядерные, обязались | Each of the parties, non nuclear as well as nuclear, has pledged |
Там такая вещь, как ядерные взлома. | There's such a thing as nuclear hacking. |
Атомные ядра и ядерные реакции, разумеется. | Nuclei and nuclear reactions, of course. |
У них есть ракеты, ядерные боеголовки. | They've got the guided missiles, the nuclear warheads. |
Но если история только задает направление, то даже строгих санкций, возможно, недостаточно, чтобы убедить правителей Ирана провести конструктивные переговоры и внести значительные ограничения в их ядерные программы. | Russia and China, which claim to oppose the emergence of a nuclear armed Iran, are now being pressed to support new, tough sanctions to increase the odds it does not happen. But if history is a guide, even strong sanctions may not be enough to persuade Iran s rulers to negotiate constructively and accept meaningful constraints on their nuclear activities. |
Но если история только задает направление, то даже строгих санкций, возможно, недостаточно, чтобы убедить правителей Ирана провести конструктивные переговоры и внести значительные ограничения в их ядерные программы. | But if history is a guide, even strong sanctions may not be enough to persuade Iran s rulers to negotiate constructively and accept meaningful constraints on their nuclear activities. |
Похожие Запросы : ядерные технологии - ядерные семьи - ядерные исследования - ядерные услуги - ядерные обязательства - ядерные технологии - ядерные утилиты - ядерные крапинки - ядерные амбиции - ядерные поры - ядерные дела - ядерные гарантии - ядерные операции