Перевод "я должен признать " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : признать - перевод : признать - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : я должен признать - перевод :
ключевые слова : Shouldn Gotta Supposed Must Acknowledge Admit Accept Guilty Face

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Должен признать, я скорее...
Well, in a way, I must admit...
Должен признать, что я ошибся.
I must admit that I was mistaken.
Должен признать, что я скуповат.
I have to admit that I'm a bit stingy.
Я должен признать, что ты прав.
I have to admit that you're right.
Должен признать, я был этим обеспокоен.
I have to admit I was worried about it.
Должен признать, я был одним из них.
I must admit, I used to be one of them.
Ну, должен признать...
Well, I must admit...
Я должен признать, что это была моя вина.
I must admit that it was my fault.
Должен признать, я никогда не слышал о нём.
I must admit that I've never heard of him.
Ну, я должен признать, он сделал все правильно.
Well, I must admit, he did all right.
К моему сожалению, я должен признать твою правоту.
I'm sorry, but I have to admit you're right.
Но я должен признать, что она очень красива.
But I must admit she's beautiful.
Том должен это признать.
Tom should recognize this.
Но я должен признать, процесс общения непрост для меня.
However, I have to say, the process of communication does not come naturally to me.
Ты должен признать свой провал.
You should acknowledge your failure.
Должен признать, что мне понравилось.
I have to admit I enjoyed it.
Должен признать, меня это беспокоило.
I have to admit I was worried about it.
Должен признать, что мне любопытно.
I have to admit I'm curious.
Должен признать, что ты прав.
I have to admit that you're right.
Должен признать, что вы правы.
I have to admit that you're right.
Должен признать, что мне понравилось.
I have to admit that I enjoyed it.
Должен признать, Том мне нравится.
I must admit I like Tom.
Должен признать, ты был прав.
I'll give you some cred.
Должен признать, пища отлично приготовлена.
I'll tell you, this has got to be cooking.
Ты должен признать это, отец.
You must face it, Father.
Меня направляло это, ярость, разочарование и, я должен признать, страх.
I was guided by this, by the rage, disappointment and if I am to admit, by fear.
Кстати, я должен признать, что мой английский не очень хорош,
By the way, I must admit, my English is not so good,
Должен признать, я не смог ответить на её первый вопрос.
I must admit, I didn't quite know how to answer her first question.
Должен признать, что это очень заманчиво.
I have to admit it's very tempting.
Должен признать, вы выбрали кого надо.
IS THIS THE FACE OF A MADMAN?
Каждый читатель должен признать, что пари выиграно .
Every reader must admit that the bet was won.
Ты должен признать, что это хорошая мысль.
You'll have to admit it's an idea. Why, it's...
Так? Должен признать, это было бы новшество.
You've got to admit, it'd be a novelty.
Но я должен признать, что в одном отношении Восточный Тимор действительно закрыт.
But I must admit that, in one respect, East Timor is closed.
Я должен признать, что не очень много слушал Urort в последнее время.
I have to admit I have not listened much to Urort lately.
Точно. Таэко Насу удивила меня. Но я должен признать, что она очень красива.
No answer means you know it's wrong to deliver improper letters.
Я должен признать, что путь Ганы к обретению уверенности в себе не был гладким.
I must admit that Ghana's path towards self reliance has not been smooth.
Я первым должен признать, что истекший период в работе Генеральной Ассамблеи был необычайно интенсивным.
I am the first to acknowledge that this has been an unusually intense period of work for the General Assembly.
Должен признать, я испытал нечто вроде гордости, когда узнал, что ты обручена с Вирджилом.
I must admit, I was filled with some fatherly pride, when I learned that you and Virgil had become engaged.
После такой похвалы, ты должен признать, что был лучшим.
A praise like that You should believe you were the best.
Я сказал бы, что это очень неправдоподобно, и сегодня я просто должен признать, что действительно не знаю.
I'd have said that it's very far fetched and today I just have to admit that I don't really know.
Я должен признать, что в ходе общих прений отмечались некоторые задержки с началом наших заседаний.
I must confess that during the general debate there were some delays in beginning our meetings.
Я должен признать, что есть некоторые моменты в этих исследованиях, которые, возможно, потребуют дальнейшего обсуждения.
I should acknowledge that there are features of the studies that may require further discussion.
Частный сектор также должен признать свою ответственность за предотвращение конфликтов.
The private sector must also assume its responsibilities in conflict prevention.
Тодд замешан в этом деле и он должен это признать.
That Todd is way more involved in this murder than he is willing to admit.

 

Похожие Запросы : я должен признать, - должен признать, - Должен признать, - должен признать - должен признать, - я признать - должен я - Я должен - я должен - я должен - я должен - Я должен - Я должен - я могу признать,