Перевод "я достиг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достиг - перевод : достиг - перевод : достиг - перевод : я достиг - перевод : я достиг - перевод : я достиг - перевод : я достиг - перевод : достиг - перевод : достиг - перевод : я достиг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я достиг большего. | I did better. |
Я достиг своей цели. | I reached my goal. |
Надеюсь, я достиг этого. | I hope I have achieved that. |
Я достиг точки политического отчаяния. | I've reached a point of political despair. |
Я достиг лимита на кредитке. | My credit card is maxed out. |
Я наконец достиг своего предела. | I have finally reached my limit. |
Я горжусь тем, чего достиг. | I'm proud of what I've accomplished. |
Я думаю, что достиг дна. . | I think I hit the bottom. F k. |
Я достиг успеха благодаря твоей помощи. | My success was due to your help. |
Ага, спасибо, теперь я достиг покоя. | Thank you! Now you've reached peace! |
Я достиг и того и того. | Well, I've done both. |
Они Показать, Ага, я достиг этого. | They show, aha, I have accomplished this. |
Даже не думай Я это, я то, я почти достиг . | Don't even think, I am this, I am that. |
Я достиг всего, чего хотел в жизни. | My life is perfectly fulfilled. |
Невозможно превзойти то, чего я уже достиг. | I can't surpass what I've achieved now. |
Я достиг определенного прогресса за последнее время. | I've made startling progress. |
Я достиг всего, что планировал сделать на сегодня. | I achieved all I hoped to do today. |
Я достиг вершины горы ровно в 5 часов. | I reached the summit of the mountain in exactly five hours. |
Я достиг вершины горы ровно через пять часов. | I reached the summit of the mountain in exactly five hours. |
И я достиг 17 минут и 4 секунд. | And I went to 17 minutes and four seconds. |
Я достиг совершенства во владении татарским боевым луком. | I made myself perfect in the use of the Tartar war bow. |
Я считал себя гением... считал, что достиг вершины... | I thought I was great, that I was complete. |
Трудом ли я достиг положения, или просто повезло? | Am I yanked by my boots or pulled by the hair of my head? |
Я восхищаюсь им за то, чего он достиг. | I admire him tremendously for what he's done. |
Говорю так не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус. | Not that I have already obtained, or am already made perfect but I press on, if it is so that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus. |
Говорю так не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус. | Not as though I had already attained, either were already perfect but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus. |
Я надеюсь, что я достиг моей цели заблуждение вы только сейчас. | I hope I achieved my goal of confusing you just now. |
Если бы я двигался прямо на восток, достиг бы | If I were to go straight east, I would get to |
Но я достиг умиротворенности, поэтому покончим с этими вещами. | But I have come to a peace, so check this out. |
Сегодня мне казалось, что я достиг конца своего эксперимента. | Am I? I thought tonight I had reached the end of my experiment. |
Чтож, джентльмены, сам я достиг всего, или не сам? | Well, gentlemen, do I or don't I? |
Он достиг успеха. | It succeeded. |
Он достиг потолка. | He has no hope of getting ahead. |
Ты достиг дна. | You've reached the bottom. |
Том столького достиг. | Tom has achieved so much. |
Том многого достиг. | Tom has achieved a lot. |
Он достиг No. | It peaked at No. |
Ты достиг результата? | Did you take her flat out? |
И я также не чувствовал, что не достиг чего либо. | I don't feel, even, as a non achiever. |
И теперь, когда я этого достиг, самое лучшее это уединение. | Now that I have achieved that, the best thing to do is to shut myself up. |
Я думаю, это означает, что Шеннон пока не достиг цели. | I guess that means Shannon hasn't reached the end of his rope. |
Я закончил с моей работой и достиг позиции я хочу, я хочу, чтобы закрыть реактор, | I finished with my job I reached the position I want, I want to shut the reactor, |
Я оказываю поддержку своей семье, и достиг успеха в своей карьере. | I support my family and have achieved fulfillment in my career. |
Моё сердце переполнено, чтобы говорит, но сейчас я достиг возраста слабости. | My heart is too full to speak, but now I reached the age of weakness. |
Ваш сын достиг совершеннолетия. | Your son has come of age. |
Похожие Запросы : я достиг своего пика - оборот достиг - достиг переломного - теперь достиг - почти достиг