Перевод "я предоставил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предоставил - перевод : предоставил - перевод : я предоставил - перевод : я предоставил - перевод :
ключевые слова : Provided Submitted Supplied Granted Alibi

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я предоставил ему ночлег.
I accommodated him with a night's lodging.
Я предоставил Тому выбор.
I gave Tom a choice.
Я предоставил Тому возможность сделать это.
I gave Tom an opportunity to do that.
Я предоставил отсрочку неверующим, а затем схватил их.
So I allowed the infidels respite and then seized them.
Скольким селениям, которые были несправедливы, Я предоставил отсрочку!
To how many habitations did We give respite, though given to wickedness, and then seized them.
Скольким селениям, которые были несправедливы, Я предоставил отсрочку!
And many a township did I give respite while it was given to wrong doing.
Я предоставил отсрочку неверующим, а затем схватил их.
Then I reprieved those who disbelieved, but then I seized them.
Скольким селениям, которые были несправедливы, Я предоставил отсрочку!
How many a town have I reprieved, although it was unjust?
Я предоставил отсрочку неверующим, а затем схватил их.
Initially I granted respite to the unbelievers for a while and then seized them.
Скольким селениям, которые были несправедливы, Я предоставил отсрочку!
How many towns did I respite at first though they were steeped in iniquity, and then I seized them!
Скольким селениям, которые были несправедливы, Я предоставил отсрочку!
And how many a township did I suffer long though it was sinful!
Я предоставил экземпляры выступления Секретариату и всем представителям.
I have made copies of the statement available to the Secretariat and to all representatives.
Я предоставил им деньги для поездки в Осаку.
I provided them with money to go to Osaka.
Я предоставил заем Аджо Соломе (Adjo Solome) из Того.
I made a loan to Adjo Solomé in Togo.
Мир предоставил мне право выбора и я его использовал.
The world presented me with options, and I took them.
Том предоставил доказательства.
Tom provided evidence.
Руди предоставил простое объяснение.
Rudi provided a simple explanation.
Фото любезно предоставил Wisetwo.
Credit Photo courtesy of Wisetwo
Том предоставил Мэри выбор.
Tom offered Mary a choice.
Землю Он предоставил человекам.
He positioned the earth for all the creatures
Землю Он предоставил человекам.
And He appointed the earth for the creatures.
Землю Он предоставил человекам.
And earth He set it down for all beings,
Землю Он предоставил человекам.
And the earth! He hath lain it out for the creatures.
Землю Он предоставил человекам.
And the earth He has put for the creatures.
Землю Он предоставил человекам.
And the earth He set up for the creatures.
Землю Он предоставил человекам.
And He has set up the earth for all beings.
Землю Он предоставил человекам.
And the earth hath He appointed for (His) creatures,
Тебе его предоставил случай.
Chance you gave him up.
Тинлей предоставил два неотразимых довода.
Thinley had made two compelling points.
Google предоставил API транзитных данных.
Google has made available transit data API.
Standard Chartered предоставил 140 миллионов.
Standard Chartered has brought in 140 million.
Фото любезно предоставил Falko One.
Credit Photo courtesy of Falko One
Красный Крест предоставил больнице кровь.
The Red Cross supplied the hospital with blood.
Том предоставил нам полезную информацию.
Tom gave us some useful information.
Предоставил много информации об изотопах
Contributed most isotope information
Ты предоставил наиболее глубокий инсайт.
Step into the circle of real opportunity of looking. You have brought most profound insight.
Если бы я был демократом, то я бы предоставил Пэлин на милость занимающихся расследованиями блоггеров.
If I were a Democrat, I would leave Palin to the mercies of the investigating bloggers.
Я предоставил тебе решить этот вопрос, и я очень рад видеть... начал было Алексей Александрович.
'I left it to you to decide the matter, and am very glad to see...' began Karenin.
Как доктор, я предоставил вам всю необходимую медицинскую помощь, но как человек я вас подвел.
I'd say, as a doctor, I delivered the best clinical care I could, but as a human being, I let you down.
Путин предоставил российское гражданство украинской пятиборке
Putin grants Russian citizenship to a Ukrainian female pentathlete
Браун Моусес предоставил транскрипт видео здесь.
Brown Moses provides a transcript of the video here.
Информация, которую ты мне предоставил, малопригодна.
The information you gave me is of little use.
Том не предоставил никаких дополнительных подробностей.
Tom provided no further details.
Председатель предоставил слово участникам для вопросов.
The Chairperson opened the floor for questions.
Председатель вновь предоставил слово участникам группы.
The Chairperson gave back the floor to the panellists.

 

Похожие Запросы : я предоставил вам - он предоставил - предоставил вам - предоставил вам - предоставил полномочия - предоставил с - недавно предоставил - не предоставил - предоставил концессию - предоставил нам - предоставил мне