Перевод "я прославить тебя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И сказал Маной Ангелу Господню как тебе имя? чтобы нам прославить тебя, когда исполнится слово твое. | Manoah said to the angel of Yahweh, What is your name, that when your words happen, we may honor you? |
И сказал Маной Ангелу Господню как тебе имя? чтобы нам прославить тебя, когда исполнится слово твое. | And Manoah said unto the angel of the LORD, What is thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honour? |
Лучший из них сказал Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха? . | One who was temperate among them, said Did I not say 'Why don't you priase God?' |
Лучший из них сказал Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха? . | The best among them said, Did I not tell you, Why do you not proclaim His purity? |
Лучший из них сказал Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха? . | Said the most moderate of them, 'Did I not say to you, Why do you not give glory? ' |
Лучший из них сказал Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха? . | The most moderate of them said said I not Unto you, wherefore hallow him ye not! |
Лучший из них сказал Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха? . | The best among them said Did I not tell you why do you not say Insha' Allah (If Allah will). |
Лучший из них сказал Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха? . | The most reasonable of them said, Did I not say to you, if only you would glorify? |
Лучший из них сказал Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха? . | The best among them said Did I not say to you why do you not give glory to (your Lord)? |
Лучший из них сказал Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха? . | The best among them said Said I not unto you Why glorify ye not (Allah)? |
Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями? | Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks? |
Задача была прославить человека полностью, а не только одну сторону его жизни. | The idea was celebrate the person in his entirety, not just one of the aspect of his life. |
Тебя я л Тебя я лю Тебя я люб | I had loved you so selflessly. |
Я люблю тебя, я люблю тебя. | I love you, I love you. |
Я люблю тебя! Я люблю тебя ? | I love you. I love you. I love you. |
Я люблю тебя. Я люблю тебя. | I love you, I love you, I love you ... . |
Я люблю тебя, но Я боюсь тебя? | I love you, but I'm afraid of you. |
Я заберу тебя отсюда, я тебя спасу. | I'm gonna take you away. I'm gonna get you out of here, Debbie. |
Они хотят прославить Бога, или проявить уважение к своей семье, но у них другая карта. | They want to honor God or honor their family. |
Я люблю тебя, слышишь меня? Я люблю тебя! | I love you, do you hear me? I love you! |
Я люблю тебя, Мэри . А я тебя нет . | I love you, Mary. But I don't love you. |
Я сделаю для тебя, Я сделаю для тебя. | I will do it for you I will do it for you |
Я не хочу тебя пугать, я тебя предупреждаю. | I didn't want to frighten you. I merely wanted to warn you. |
Но я люблю тебя. Я люблю тебя так,.. | I know my faultd. |
Я раньше тебя, потому что я тебя люблю. | Me a bit more than you because I love you. |
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества. | Commemorate Enoch in the Book. |
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества. | Verily! |
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества. | And mention in the Scripture Enoch. |
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества. | And recite in the Book the account of Idris. |
О Мухаммад! Помяни в Писании Идриса, чтобы отдать ему дань уважения и прославить его безупречные качества. | And make mention in the Scripture of Idris. |
Я не молился против тебя я молился за тебя. | I was not praying against you I was praying for you. |
Я люблю тебя, дорогая, я так сильно люблю тебя. | I love you, bela mia, I love you so much. |
Я тебя не оставлю, я тебя не оставлю никогда! | I won't leave, I'll never betray you! |
Я слышал тебя и ждал тебя. | I heard you and waited for you. |
Я иду за тобой, как только я получу тебя, я убью тебя | I am coming for you,once i get you ,I will kill you |
Я люблю тебя. Раньше я не понимал насколько сильно я тебя люблю. | I never realised how much I love you, but I know it now. |
Я так рад тебя видеть . Я тоже рад тебя видеть . | I'm so happy to see you. I'm happy to see you too. |
Я люблю тебя, я люблю тебя а завтра мы надеемся, | I love you I love you but tomorrow hopefully |
Я никогда не предам тебя. Я никогда не предам тебя. | I will be faithful to you always. |
Я делаю это для тебя, потому что я тебя люблю. | I'm doing it for you, because I love you. |
Потому что... я люблю тебя, и я боюсь за тебя. | Because... I love you, and I'm afraid. |
Джим, я люблю тебя, я очень люблю тебя и Пэт. | Jim, I love you very much. I love you and Pat very much. |
Я тебя покидаю, потому, что люблю тебя. | I give you up because I love you so. |
Я тебя не трону. Как тебя зовут? | I won't kill you or even break your arm. |
Я раньше убью тебя. Понимаешь? Убью тебя. | I'll kill you first, you hear me? |
Похожие Запросы : Я обожаю тебя - я ненавижу тебя - я люблю тебя - я люблю тебя - я тебя помню - я тебя хочу - я научу тебя - я ждал тебя - я теряю тебя - Я боюсь тебя - Я запомнил тебя - я беспокою тебя - я любил тебя