Перевод "я считал что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я считал себя гением... считал, что достиг вершины... | I thought I was great, that I was complete. |
Я считал, что я одинок, | I have considered, I'm lonely, |
Я считал, что ты счастлива. | I assumed you were happy. |
Я считал, что ты счастлива. | I assumed that you were happy. |
Я не считал, что мы готовы. | I didn't think we were ready. |
Я не считал, что мы готовы. | I didn't think that we were ready. |
Я считал, что имел право назначения. | deemed that I was eligible for the appointment. |
Я считал, что говорю совершенно очевидные вещи. | I thought that what I was saying was completely obvious. |
Я всегда считал, что ты из Бостона. | I've always thought you were from Boston. |
Я всегда считал, что вы из Бостона. | I've always thought you were from Boston. |
А, я считал! | Well, I did. |
Так я считал. | That was the idea. |
Я не считал. | I didn't keep the score. |
Тогда я считал, что сделал свою работу хорошо. | I thought, at the time, I did a pretty good job. |
Я считал Тома добрым. | I thought that Tom was kind. |
Я считал Тома другом. | I regarded Tom as a friend. |
Я считал Тома другом. | I considered Tom a friend. |
Я считал себя непобедимым. | I thought I was invincible. |
Я считал, она поправилась. | I THOUGHT HER IMPROVED. |
Я не знаю. Я не считал. | I don't know, I haven't done the math. |
Я полагал, что он считал себя обязанным развлечь меня. | And I guess he thought he ought to show me a good time... |
Я никогда не считал, что семья это для меня. | Well, I've never felt that it was right for me. |
Если бы я не считал, что он этого заслужил... | If I didn't think he had it coming... |
Я помогал им перетаскивать... и я считал, что и откуда приходит. | They used me to carry that, and I was doing counting, what comes from where, and where, and where. |
Мне кажется, что, когда я был молодым, я считал себя музыкантом | I still remember that the first thing I ever wrote was a verse on Robinson Crusoe on one page I would give a finger to have that paper left but I don't have it, it's gone of course ... |
Я считал Тома полным идиотом. | I thought Tom was a complete idiot. |
Я всегда считал себя удачливым. | I've always considered myself lucky. |
Я всегда считал тебя другом. | I've always considered you a friend. |
Я всегда считал лучше перестраховаться. | I'd even be the point man. |
Я никогда их не считал. | I've never counted them. |
Прости, я считал тебя полицейскими. | Sorry, I thought you were police. |
Я считал тебя честной женщиной. | I thought you were straight. |
Я считал тебя достойным человеком. | I sure figured you for a better man. |
Я считал вас воспитанным человеком. | I thought you were a stickler for good manners. |
О, Нет. с той, что я считал своей, что скрылась тайно. | Oh, no. With her who was with me there until she ran away from me. Dear God! |
Я считал, что вы, возможно, знаете, почему Том ушёл рано. | I figured you might know why Tom left early. |
Я никогда не считал его богачом. | I never counted on his being rich. |
Я всегда считал тебя своим другом. | I always counted you as a friend. |
Я всегда считал тебя близким другом. | I've always considered you a close friend. |
Я всегда считал Вас близким другом. | I've always considered you a close friend. |
Я всегда считал Тома полным идиотом. | I always thought Tom was a complete idiot. |
Я всегда считал Тома близким другом. | I've always considered Tom a close friend. |
Я всегда считал тебя хорошим другом. | I have always considered you a good friend. |
Ну, я не считал это проблемой. | Well I didn't have that problem. |
Я считал скорость по телеграфным столбам. | I was going by the telegraph pole. |
Похожие Запросы : я считал, что - я считал, что - считал, что - последовательно считал, что - он считал, что - он считал, что - он считал, что - он считал, что - он считал, что - я считал бы - не считал - считал бы - считал себя - что я - что я