Перевод "я считал что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я считал себя гением... считал, что достиг вершины...
I thought I was great, that I was complete.
Я считал, что я одинок,
I have considered, I'm lonely,
Я считал, что ты счастлива.
I assumed you were happy.
Я считал, что ты счастлива.
I assumed that you were happy.
Я не считал, что мы готовы.
I didn't think we were ready.
Я не считал, что мы готовы.
I didn't think that we were ready.
Я считал, что имел право назначения.
deemed that I was eligible for the appointment.
Я считал, что говорю совершенно очевидные вещи.
I thought that what I was saying was completely obvious.
Я всегда считал, что ты из Бостона.
I've always thought you were from Boston.
Я всегда считал, что вы из Бостона.
I've always thought you were from Boston.
А, я считал!
Well, I did.
Так я считал.
That was the idea.
Я не считал.
I didn't keep the score.
Тогда я считал, что сделал свою работу хорошо.
I thought, at the time, I did a pretty good job.
Я считал Тома добрым.
I thought that Tom was kind.
Я считал Тома другом.
I regarded Tom as a friend.
Я считал Тома другом.
I considered Tom a friend.
Я считал себя непобедимым.
I thought I was invincible.
Я считал, она поправилась.
I THOUGHT HER IMPROVED.
Я не знаю. Я не считал.
I don't know, I haven't done the math.
Я полагал, что он считал себя обязанным развлечь меня.
And I guess he thought he ought to show me a good time...
Я никогда не считал, что семья это для меня.
Well, I've never felt that it was right for me.
Если бы я не считал, что он этого заслужил...
If I didn't think he had it coming...
Я помогал им перетаскивать... и я считал, что и откуда приходит.
They used me to carry that, and I was doing counting, what comes from where, and where, and where.
Мне кажется, что, когда я был молодым, я считал себя музыкантом
I still remember that the first thing I ever wrote was a verse on Robinson Crusoe on one page I would give a finger to have that paper left but I don't have it, it's gone of course ...
Я считал Тома полным идиотом.
I thought Tom was a complete idiot.
Я всегда считал себя удачливым.
I've always considered myself lucky.
Я всегда считал тебя другом.
I've always considered you a friend.
Я всегда считал лучше перестраховаться.
I'd even be the point man.
Я никогда их не считал.
I've never counted them.
Прости, я считал тебя полицейскими.
Sorry, I thought you were police.
Я считал тебя честной женщиной.
I thought you were straight.
Я считал тебя достойным человеком.
I sure figured you for a better man.
Я считал вас воспитанным человеком.
I thought you were a stickler for good manners.
О, Нет. с той, что я считал своей, что скрылась тайно.
Oh, no. With her who was with me there until she ran away from me. Dear God!
Я считал, что вы, возможно, знаете, почему Том ушёл рано.
I figured you might know why Tom left early.
Я никогда не считал его богачом.
I never counted on his being rich.
Я всегда считал тебя своим другом.
I always counted you as a friend.
Я всегда считал тебя близким другом.
I've always considered you a close friend.
Я всегда считал Вас близким другом.
I've always considered you a close friend.
Я всегда считал Тома полным идиотом.
I always thought Tom was a complete idiot.
Я всегда считал Тома близким другом.
I've always considered Tom a close friend.
Я всегда считал тебя хорошим другом.
I have always considered you a good friend.
Ну, я не считал это проблемой.
Well I didn't have that problem.
Я считал скорость по телеграфным столбам.
I was going by the telegraph pole.

 

Похожие Запросы : я считал, что - я считал, что - считал, что - последовательно считал, что - он считал, что - он считал, что - он считал, что - он считал, что - он считал, что - я считал бы - не считал - считал бы - считал себя - что я - что я