Перевод "адаптироваться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

адаптироваться - перевод : адаптироваться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тебе просто надо адаптироваться.
You just have to adapt.
Вам просто надо адаптироваться.
You just have to adapt.
Вот почему мы должны адаптироваться.
That's why we must adapt.
Они готовы адаптироваться к новым условиям.
They are ready to adapt to new conditions.
СБСЕ продолжает адаптироваться к новым реальностям.
The CSCE continues to adapt to the new realities.
Он может адаптироваться к смене захвата.
If you change the grasp, it can adjust to that.
И что мы поможем им адаптироваться.
And we would help them adapt.
А это значит, к ним нужно адаптироваться.
So you have to adapt.
Способны адаптироваться к различным видам среды обитания.
It is able to adapt to many environments.
Сможет ли сельское хозяйство адаптироваться к этому?
Is agriculture adapted to that?
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде.
The fact that we do it over and over again lets you acclimate to your surroundings.
Как же мы сможем адаптироваться к такому миру?
How can we adapt to such a world?
Ему было очень сложно адаптироваться к новой школе.
He found it very difficult to adjust himself to life in the new school.
Общие правила должны адаптироваться к каждой конкретной ситуации.
The general rules have to be adapted to each situation.
Нам удалось адаптироваться. И подчинить себе всю планету.
We've managed to adapt, and have conquered the whole planet.
Или нам просто нужно адаптироваться к более теплому миру?
Or should we just adapt to a warmer world?
Все остальные должны были адаптироваться к политике, продиктованной США.
All others had to adapt to the policy dictated by the US.
Нам необходимо время для того, чтобы развиться и адаптироваться.
We need time to evolve and to adapt.
Нет, мир меняется, нам необходим азарт первопроходца, умение адаптироваться.
No, the world is changing we have to have a desire to learn and come up with a plan.
Наши действия заставляют их каждый раз адаптироваться по новому.
We were giving them all sorts of reasons to adapt new ways.
Организации, созданные в биполярном мире, должны адаптироваться к нынешней реальности.
Organizations created in the bipolar world must adjust to the current reality.
Чем быстрее ваша команда может адаптироваться к изменениям, тем лучше.
The faster your team is able to iterate, the better.
Теперь для больших программ, мы имеем то, что лучше адаптироваться.
Now, for larger programs, we have something that is better adapted.
Учитель может адаптироваться к уровню и потребностям отдельно взятого ученика.
And the tutor can kind of adapt to the student.
А без ресурсов для того, чтобы адаптироваться, они будут продолжать страдать.
Dan tanpa sumber daya untuk beradaptasi, mereka akan terus menderita.
В Денвере ему пришлось адаптироваться к более открытой игре в атаке.
In Denver, Chandler had to adapt to a more open offense.
К сожалению, этот институт не смог адаптироваться к постоянно меняющимся условиям.
Unfortunately, this institution has not reconciled itself with the ever changing environment.
Если сельское хозяйство не испытало ничего подобного, как оно может адаптироваться?
If agriculture hasn't experienced that, how could it be adapted?
Одной из сильных черт ОБСЕ является ее способность адаптироваться к современным вызовам.
One of the OSCE's strengths is its ability to adapt to the challenges of the day.
С другой стороны, этническим меньшинствам трудно адаптироваться и овладевать техническими навыками лаосцев.
On the other hand, the ethnic minorities had difficulties in adapting and understanding Lao technical skills.
Международному сообществу следует адаптироваться к новым условиям и заняться поиском новых подходов.
The international community must adapt itself to the new environment and seek new approaches.
Для того, чтобы выполнить многочисленные задачи, мы должны адаптироваться к нынешним переменам.
To meet the many challenges we must adapt to present changes.
Сегодня семья вплотную сталкивается с необходимостью быстро адаптироваться к постоянно меняющимся условиям.
Today the family is coming to grips with the challenge of having to adapt quickly to an ever changing environment.
Она позволяет также ограничивать выбросы парниковых газов и адаптироваться к климатическим изменениям.
It also helps to limit greenhouse gas emissions and facilitate adaptation to climate change.
Если мы хотим достойно пройти эти нестабильные времена, необходимо адаптироваться к переменам.
If we want to make it through these turbulent times we must be able to adapt to change.
Значит, пауки могут адаптироваться к условиям невесомости, как ты и предполагал, Амир.
So they were ab the spider's able to adapt, just as you predicted, Amr.
Во время поездки ей было тяжело адаптироваться к сельской инфраструктуре, но она пишет
It was hard for her to adapt to the rural infrastructure during field visits and she commented Being in the country at the villages is so much different than the city.
Я знаю, что учась адаптироваться, приобретаешь большее почтение к смерти, чем к жизни.
I know how learning to adapt gives you greater reverence for death than for life.
В докладе, однако, подчеркивается, что кооперативам необходимо адаптироваться к новым реалиям глобального рынка.
It emphasized, however, that cooperatives needed to adapt to the new realities of the global market place.
Все религии мира вполне способны сохранять свои ценности и адаптироваться к новому миру.
All the religions in the world are fully capable to maintain their values and adapt to this new world.
Чтобы выжить, ему придется адаптироваться, потому что после первого прыжка паук наверняка... НАЙ.
So in order to survive, it has to adapt, because I suggest for the first free trial, the spider was just...
Деятельность систем уголовного правосудия все более осложняется в силу необходимости адаптироваться к новым условиям.
Criminal justice systems are under increasing pressure to adapt to new conditions.
6 Содержание этих пакетов будет определяться существующими реалиями и адаптироваться к местной эпидемиологической обстановке.
6 The content of these packages will be evidence based and adapted to the local epidemiology.
Глубоководные организмы представляют, в частности, интерес в силу их способности адаптироваться к экстремальной среде.
Deep sea organisms, in particular, are interesting because of their ability to adapt to extreme environments.
Нужно обеспечить наличие всех частей экосистемы, чтобы экосистема могла адаптироваться к эффекту глобального потепления.
We need to make sure that all of the pieces of the ecosystem are there so the ecosystem can adapt to the effects of global warming.

 

Похожие Запросы : адаптироваться, - адаптироваться с - быстро адаптироваться - медленно адаптироваться - трудно адаптироваться - может адаптироваться - адаптироваться к - готовы адаптироваться - хорошо адаптироваться - должны адаптироваться - способны адаптироваться - быстро адаптироваться - адаптироваться на