Перевод "верность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

верность - перевод : верность - перевод : верность - перевод : верность - перевод :
ключевые слова : Loyalty Allegiance Fidelity Faithful Faithfulness

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Верность,верность,верность....еще раз верность..
Loyalty, loyalty, loyalty.. one more time loyalty..
Верность,верность,верность....Ты понял верность..
Loyalty loyalty loyalty... You get it? Loyalty
Верность,верность,верность....еще раз верность..
Loyalty, loyalty, loyalty... One more time loyalty..
Верность,верность,верность...Ты понял верность...
Loyalty loyalty loyalty... You get it? Loyalty...
Верность,верность,верность....еще раз верность..
Loyalty loyalty loyalty... one more time loyalty...
Верность
Allegiance
Верность это добродетель.
Faithfulness is a virtue.
Опять же, верность.
Again, of loyalty.
Родина, честь, верность.
Fatherland, honour, fidelity.
Ты сама верность.
That's my loyal little girl.
Я ценю её верность.
I appreciate her loyalty.
(нем.) Ее верность очевидна.
Ihre Treue ist ergeben.
Не ослабевает верность ОЗХО Африке.
The OPCW's commitment to Africa is undiminished.
Не так просто сохранить верность...
Marital fidelity is not that simple...
За любовь и верность, всегда.
Loyal and loving, always.
Вы должны получить связь с истинным посредником и сохранять верность воспроизведения. Есть слово верность ( fidelity ),
So you have to be in connection with a real agent and you're reproducing faithfully like, you know, the word fidelity,
Мы сохраняем верность этим благородным идеалам.
We remain committed to those noble ideals.
Ставит под вопрос нашу верность делу.
It questions our commitment.
Верность воспроизведения _BAR_ Голос его хозяина
Hi Fidelity _BAR_ His Master's Voice
Fidelity это верность , от латинского fidelis .
Fidelity means faithful , it is a Latin word fidelis.
Все эти люди сохранили мне верность.
All these have remained loyal.
Ты сможешь хранить верность и ждать?
You will be waiting faithfully?
Они не верят в доверие и верность.
They don't believe in loyalty or trust.
Могу ли я рассчитывать на вашу верность?
Can I count on your loyalty?
Оно обновляется каждое утро велика верность Твоя!
They are new every morning great is your faithfulness.
Оно обновляется каждое утро велика верность Твоя!
They are new every morning great is thy faithfulness.
Напрасно в моём сердце хранила я верность?..
My heart, so long believing, was constant all in vain.
Ведь она тебя обожает и хранит верность.
I'd be ashamed to doubt a nice girl like Jenny.
(нем.) Прекрасная верность, заставить себя сдохнуть здесь!
Schone Treue, lasst sich ganz einfach krepieren.
Верность тому, что намного важнее, чем я.
Loyalty to a thing far greater than I.
Тату, показывающие верность премьер министру Македонии Николе Груевскому.
Tattoos showing loyalty to Macedonian Prime Minister Nikola Gruevski.
Том дал клятву на верность Ку клукс клану.
Tom swore allegiance to the Ku Klux Klan.
Он высоко ценит их самоотверженность, мужество и верность.
He saluted their dedication, courage and commitment.
Высокая верность воспроизведения это стараться быть верным услышанному.
And hi fidelity try and be faithful to what is heard. That's what it is.
Верно также и то Иакову, дать верность Иакову.
It is also true Jacob, give truth to Jacob.
Но так же здесь есть неистовая верность истине.
But there is also a passionate commitment to the truth.
При этом они вслух приносили присягу на верность Венгрии.
At the same time, they openly took the oath of allegiance to Hungary.
Перекрещённые флаги Союза показывают верность штата Юта Соединённым Штатам.
The U.S. flags show Utah's support and commitment to the United States.
Надушенная женщина, проходящая мимо группы мужчин, нарушает супружескую верность.
If a perfumed woman passes by a crowd of men, she is considered to be an adulteress.
Мы будем верность ценностям, которые заставляют нас, кто мы.
We will be true to the values that make us who we are.
маргаритка, означающая невинность, гиацинт верность, скромная фиалка... и роза.
THE DAISY THAT STANDS FOR INNOCENCE, THE HYACINTH FOR CONSTANCY, THE MODEST VIOLET...
Обожаю удивительные свойства его души верность, благородство, умение любить.
I adore these wonderful features of his soul faithfulness, generosity, ability to love.
Верность поступку, который приведет нас на путь к миру.
Loyalty to a step to lead us on the path to peace.
Так что иностранцы напрасно игнорируют верность племенному укладу в Африке.
So foreigners ignore tribal loyalties at their peril.
Путь к злу может принести великую силу, но не верность.
The path to evil may bring great power, but not loyalty.

 

Похожие Запросы : верность скидки - отдавания верность - супружеская верность - верность клиентов - верность скидки - полная верность - верность связь - верность риск - верность традиции - общая верность - верность преступления