Перевод "изобилие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

изобилие - перевод : изобилие - перевод : изобилие - перевод :
ключевые слова : Abundance Fertility Bounty Galore Exuberance

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

изобилие,
It's plenty.
Полурациональное изобилие
Semi Rational Exuberance
Какое изобилие видов.
A whole forest of them! These trees are very similar to ours.
Тут просто изобилие жизни.
It's bursting with life.
В доме было изобилие еды.
There was a lot of food in the house.
Вначале было слово За изобилие.
Вначале было слово За изобилие.
И изобилие, в котором забавлялись!
And the comfort they enjoyed.
И изобилие, в котором забавлялись!
And favours amongst which they were rejoicing!
И изобилие, в котором забавлялись!
and what prosperity they had rejoiced in!
И изобилие, в котором забавлялись!
And the delights which they had been enjoying!
И изобилие, в котором забавлялись!
And comforts of life wherein they used to take delight!
И изобилие, в котором забавлялись!
And comforts they used to enjoy.
И изобилие, в котором забавлялись!
and the life of ease in which they took delight!
И изобилие, в котором забавлялись!
And pleasant things wherein they took delight!
Изобилие международного капитала также создаёт различия.
Plentiful international capital is also making a difference.
Но это изобилие находится под угрозой.
But this abundance is under threat.
Другие фильмы вызывают тошноту, показывая изобилие.
Other films cast excess as nauseating.
Воистину, Мы даровали тебе , Мухаммад, изобилие.
HAVE SURELY given you pre eminence (in numbers and following)
Воистину, Мы даровали тебе , Мухаммад, изобилие.
We have indeed bestowed the Kausar upon you (O dear prophet Mohammed peace and blessings be upon him). ( Infinite excellent qualities the greatest number of followers the sweet pond on the Day of Resurrection)
Воистину, Мы даровали тебе , Мухаммад, изобилие.
Surely We have given thee abundance
Воистину, Мы даровали тебе , Мухаммад, изобилие.
Verily We! We have given thee Kauthar.
Воистину, Мы даровали тебе , Мухаммад, изобилие.
Verily, We have granted you (O Muhammad (Peace be upon him)) Al Kauthar (a river in Paradise)
Воистину, Мы даровали тебе , Мухаммад, изобилие.
We have given you plenty.
Воистину, Мы даровали тебе , Мухаммад, изобилие.
(O Prophet), We have surely bestowed upon you good in abundance.
Воистину, Мы даровали тебе , Мухаммад, изобилие.
Lo! We have given thee Abundance
Это изобилие по сравнению с дефицитом.
It is abundance, as opposed to scarcity.
Машины дают изобилие, оставляя в нужде.
Machinery has left us in want.
Под ней удобно скрыть изобилие находчивости...
It's large enough to cover a multitude of sins.
Помогает ли это изобилие товаров больше продавать?
Is this model of offering people all this choice really working?
Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость.
I wanted it to be about abundance, about diversity and about resilience.
Богатство изобилие у человека или общества материальных ценностей.
Wealth is the abundance of valuable resources or material possessions.
Сейчас наблюдается относительное изобилие ликвидности на частных рынках.
There is now a relative abundance of liquidity in private markets.
Это не девственность, а плодородие, изобилие, сады, реками омовены.
It's not virginity it's fecundity. It's plenty. It's gardens watered by running streams.
Изобилие, количество рыбы на квадратный метр, увеличивается почти на 170 .
The abundance, how many fish you have per square meter, increases almost 170 percent.
И мы увидели по обоим берегам изобилие кустов и деревьев...
The further we got from the icepack, the more trees and bushes we saw.
Изобилие пастельных цветов было отражено и в архитектуре Ар деко Майами.
The abundance of pastel colors on the show reflected Miami's Art deco architecture.
Не пытайся определить твое изобилие или лишения с точки зрения формы.
Не пытайся определить твое изобилие или лишения с точки зрения формы.
Мы открыли изобилие жизни в мире, где жизни быть не должно.
We discovered a profusion of life, in a world that it should not exist in .
В любом случае, это очевидно фигура, которая предполагает плодородие и изобилие.
In any case, she is clearly a figure that suggests fertility and abundance.
Для ресторана характерно изобилие контрастов, способность сбалансировать несочетаемое простоту и изысканность.
This restaurant is a study in contrasts, a connection that seemingly cannot be connected between simplicity and sophistication.
Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития.
Moreover, its abundance in southern countries promises to facilitate their economic development.
Всего несколько базовых принципов порождают удивительное изобилие выводов все в физическом мире!
Just a handful of basic principles generates an astonishing wealth of consequences everything in the physical world!
Это изобилие, и это именно то, что мы хотим от нашей экономики.
This is abundance, which is exactly what we want our economic system to provide.
Конечно, в Китае имеется также изобилие дешевой рабочей силы, чтобы обрабатывать эту руду.
Of course, China also has abundant cheap labor to process ore.
В республике имеется изобилие водных ресурсов около 130 высокогорных озёр, множество горных водопадов.
There are about 130 mountain lakes of glacial origin and an abundance of mineral springs.

 

Похожие Запросы : иррациональное изобилие - отвесно изобилие - изобилие пищи - еда изобилие - выше изобилие - рынок изобилие - материальное изобилие - щедрое изобилие - огромное изобилие - чрезмерное изобилие - изобилие природных ресурсов - Богатство и изобилие