Translation of "accused person" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Accused - translation : Accused person - translation : Person - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Article 63, entitled quot Surrender of an accused person to the Tribunal quot , dealt with the arrest of an accused person. | В свою очередь, в статье 63, озаглавленной quot Передача обвиняемого трибуналу quot , предусмотрен арест обвиняемого. |
order the accused person to visit relevant counseling | приказать обвиненному лицу посещать соответствующие консультации |
The accused person also has duties (art. 61, para. | Кроме того, обвиняемый имеет следующие обязанности (пункт 3 статьи 61) |
(f) During sentencing in the absence of the accused person | f) в случае, когда слушание проводится в отсутствие обвиняемого |
The accused person or the defendant may dismiss his or her defence counsel at any time in such cases, the defence is conducted by the accused person or defendant. | Обвиняемый и подсудимый может в любой момент отказаться от защитника и в этом случае защита осуществляется самим обвиняемым или подсудимым. |
An accused person may retain a lawyer of his or her choice. | Обвиняемый может нанять адвоката по своему выбору. |
(a) During the first judicial questioning of an accused person in custody | a) в ходе первого допроса содержащегося под стражей обвиняемого в суде |
For example, States retained the discretion not to extradite an accused person. | Так, например, государства сохраняют за собой право не выдавать обвиняемого. |
One person accused is still being held in custody while awaiting trial. | Одно из лиц в ожидании суда по прежнему находится под стражей. |
The accused person or the defendant may dismiss his or her defence counsel at any time in such cases, the defence is conducted by the accused person or the defendant. | Обвиняемый и подсудимый могут в любой момент отказаться от защитника и в этом случае защита осуществляется самим обвиняемым или подсудимым. |
Investigations were conducted by the Police and the accused person was charged accordingly. | Суд приговорил ее к штрафу в размере 500 пул (около 100 долл. |
An accused person could, however, be removed from the court for inappropriate conduct. | Как бы то ни было, можно допустить случаи удаления обвиняемого из зала суда за недостойное поведение. |
73. Every accused person had the right to be heard and to a fair trial. | 73. Любой обвиняемый имеет право быть заслушанным и право на беспристрастное судебное разбирательство. |
The accused person was an Operations Manager for a tourist resort in Kasane (Chobe Safari Lodge). | В третьем случае обвиняемая сказала одной служащей Собери всех мартышек, которые с тобой работают . |
The Code contains provisions which make it illegal to subject an accused person to torture or assault. | В Кодексе содержатся положения, в соответствии с которыми вне закона поставлено применение пыток или физического насилия по отношению к обвиняемому. |
(b) When the extradition of the suspect or accused person who habitually resides in Portugal is refused | b) в случае отказа в экстрадиции подозреваемого или обвиняемого, в основном проживающего в Португалии |
Article 14, paragraph 3(c), gives every accused person the right to be tried without undue delay. | 440. Пункт 3с статьи 14 наделяет каждого обвиняемого правом быть судимым без неоправданной задержки. |
A suspect becomes an accused person when he is informed either orally in writing by a judicial authority or the criminal police that, as of that time, he is to be regarded as an accused person under criminal law procedure. | О предъявленных обвинениях подозреваемому в устной или письменной форме сообщает судебная инстанция или орган криминальной полиции, и с этого момента он считается проходящим по уголовному делу. |
If, when the accused appears before him, the King's public prosecutor or the King's prosecutor detects signs of violence or torture on the person of the accused, he will send the accused to a medical expert for examination. | Если после доставки обвиняемого к королевскому государственному прокурору или королевскому прокурору последний обнаруживает на теле обвиняемого признаки насилия или пыток, прокурор направляет обвиняемого на обследование медицинским экспертом. |
42. With regard to article 44 (Rights of the accused), her delegation firmly supported the principle of the right of an accused person to be present at his trial. | 42. Что касается статьи 44 (права обвиняемого), то делегация Малайзии решительно поддерживает принцип, закрепляющий право всякого обвиняемого присутствовать на своем процессе. |
(e) The suspect or accused person has Portuguese nationality or, if he is a foreigner or stateless person, he must have his habitual residence in Portuguese territory | е) подозреваемый или обвиняемый является гражданином Португалии, а если речь идет об иностранцах или апатридах, они должны иметь основное место жительства на территории Португалии |
Accused | Обвиняемые! |
To freeze the assets, it is sufficient that a person appears to be a suspect or is an accused. | Для замораживания средств достаточно лишь, чтобы лицо являлось подозреваемым или обвиняемым. |
The presumption of innocence is cemented in the Constitution and an accused person is presumed innocent until proved guilty. | Презумпция невиновности закреплена в Конституции, и обвиняемый считается невиновным, пока его вина не будет доказана. |
This is the point where the suspect becomes an accused person, with all the rights and guarantees thus involved. | Именно на этом этапе подозреваемый превращается в обвиняемого со всеми вытекающими правами и гарантиями. |
His delegation also questioned the need for a separate phase of notification of the indictment to the accused person. | Кроме того, делегация Ямайки сомневается в том, что необходимо предусмотреть в проекте отдельную инстанцию, уведомляющую обвиняемого об обвинительном заключении. |
Every person who is accused under the law is entitled to a fair trial and to have a defender. | Каждое лицо, которому предъявлено обвинение в соответствии с Законом, имеет право на справедливое разбирательство и на защитника. |
The accused person showed no interest in helping them but instead referred to them as Kaffirs working for a Kaffir Government. The accused then let loose vicious dogs on the enumerators. | Полиция провела расследование и данному лицу (женщине) было предъявлено соответствующее обвинение. |
According to article 61 of the Code of Criminal Procedure, the accused person is entitled, from the time when he becomes an accused person, as provided for in article 58 of the Code, and throughout all phases of the proceedings, to the following rights | Согласно статье 61 Уголовно процессуального кодекса обвиняемый с момента предъявления ему обвинений в соответствии с положениями статьи 58 этого Кодекса на любом этапе процесса имеет следующие права |
Spanish chef accused ... and the French accused him. | Испанский шеф обвинён... французы обвинили его. |
The present case involved an authoritative decision by the highest Norwegian court to acquit a person accused of racist statements. | В данном деле понадобилось авторитетное решение Верховного суда Норвегии для того, чтобы признать невиновным лицо, обвинявшееся в заявлениях расистского характера. |
A person who is accused of a criminal offence cannot be appointed as a lay judge during the criminal proceedings. | Лица, обвиняемые в совершении уголовного преступления, не могут назначаться судебными асессорами во время уголовного судопроизводства. |
The present case involved an authoritative decision by the highest Norwegian Court to acquit a person accused of racist statements. | В данном деле понадобилось авторитетное решение Верховного суда Норвегии для того, чтобы признать невиновным лицо, обвинявшееся в заявлениях расистского характера. |
The investigations concerning the accused person have been conducted in strict compliance with the applicable Russian legislation governing criminal procedure. | Следствие по делу обвиняемой велось в строгом соответствии с действующим уголовно процессуальным законодательством России. |
Bail courts base their decision whether to release an accused person also on his or her roots in the community . | Суды основывают свои решения об освобождении обвиняемого под залог также на его или ее укорененности в общине . |
Pre trial detention may be suspended, as necessary, when the accused person is gravely ill, pregnant or providing postpartum care. | Что касается предварительного заключения, оно может быть отложено в связи с тяжелой болезнью обвиняемого, беременностью или необходимостью послеродового ухода. |
Article 63 defined the obligations of States Parties to the Statute in relation to the surrender of an accused person. | В статье 63 определяются обязательства государств участников Статута в том, что касается выдачи осужденного Суду. |
case (three accused). Four trials are single accused cases. | В четырех процессах рассматриваются дела, по которым проходит по одному обвиняемому. |
Accused persons | Обвиняемый |
If remanded in custody, an accused person may be visited by his or her lawyer to ensure a well prepared defence. | В случае нахождения под стражей адвокат обвиняемого может посещать его, с тем чтобы должным образом обеспечить его защиту. |
Article 14, paragraph 3(d), gives every accused person the right to be tried in his presence and to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing. | Пункт 3d статьи 14 наделяет каждого обвиняемого правом быть судимым в его присутствии и защищать себя лично или через посредство выбранного им самим защитника. |
Law enforcement officers must inform the accused of his right to remain silent and to contact a person of his own choosing. | Сотрудники правоохранительных органов обязаны информировать обвиняемого о его праве на отказ от дачи показаний и на обращение к любому лицу по его собственному выбору . |
Article 20 of the Constitution stipulated that every accused person had the right to legal counsel of his or her own choosing. | Статья 20 конституции закрепляет за каждым обвиняемым право на помощь адвоката по его собственному выбору. |
The inspection of correspondence or control and recording of conversations can be performed only with respect to the suspected or accused person. | Контроль корреспонденции или прослушивание и звукозапись переговоров могут осуществляться лишь в отношении подозреваемого или обвиняемого лица. |
In autumn 2004 proceedings were also brought against a person who is accused of incitement of social hatred through an Internet site. | Осенью 2004 года также было возбуждено уголовное дело в отношении лица, обвиняемого в разжигании социальной ненависти через Интернет. |
Related searches : Accused For - Wrongly Accused - Falsely Accused - Interest Accused - Being Accused - Was Accused - Accused Party - Stands Accused - Stand Accused - As Accused - Get Accused - Were Accused