Translation of "aggressive monetary easing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Aggressive - translation : Aggressive monetary easing - translation : Easing - translation : Monetary - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The result is persistent disinflationary, if not deflationary, pressure, despite aggressive monetary easing. | Результатом является постоянное дезинфляционное, если не дефляционное давление, несмотря на агрессивное денежно кредитное смягчение. |
At the same time, today s falling prices (or deflation ) will eventually morph into inflation as aggressive monetary easing takes its toll on price stability. | В то же время, сегодняшнее падение цен (или дефляция ) со временем превратится в инфляцию ввиду того, что агрессивное снятие денежных ограничений начнёт сказываться на ценовой стабильности. |
Of course, monetary easing is not purely zero sum. | Конечно, монетарное стимулирование не является чисто нулевой суммой. |
The US Federal Reserve has embraced aggressive, open ended quantitative easing (QE). | Федеральная резервная система США воспользовалась агрессивным, не ограниченным по времени количественным смягчением (QE). |
The economy peaked a few months later, and the Fed began aggressive easing in 2008. | Экономика достигла своего пика несколько месяцев спустя и ФРС начала интенсивное снижение в 2008 году. |
But, despite the Fed s impressive commitment to aggressive monetary easing, its effects on the real economy and on US equities could well be smaller and more fleeting than those of previous QE rounds. | Но, несмотря на поразительную приверженность ФРС к решительному смягчению денежно кредитной политики, ее влияние на реальное состояние экономики и ценные бумаги США может быть менее значительным и более мимолетным, чем во время прошлых раундов QE. |
Similarly, the risk of deflation worldwide has been contained via exotic and unconventional monetary policies near zero interest rates, quantitative easing, credit easing, and forward guidance. | Также, риск дефляции во всем мире удалось сдержать с помощью экзотической и нетрадиционной денежно кредитной политики чуть не нулевые процентные ставки, количественное смягчение, кредитное смягчение и передовое руководство. |
Monetary policy is constrained by the proximity to zero interest rates and repeated rounds of quantitative easing. | Кредитно денежная политика ограничивается близкими к нулю процентными ставками и повторяющимися раундами количественного смягчения. |
Monetary policy is constrained by the proximity to zero interest rates and repeated rounds of quantitative easing. | Действительно, экономика и рынки теперь сталкиваются не с проблемами ликвидности, а с кризисами кредитования и несостоятельности. |
Second, while monetary policy has limited impact when the problems are excessive debt and insolvency rather than illiquidity, credit easing, rather than just quantitative easing, can be helpful. | Во вторых, поскольку денежная политика имеет ограниченное влияние, когда проблемой являются чрезмерные долги и банкротство, а не неликвидность, полезным может стать кредитное послабление, а не просто количественное смягчение . |
A cyclical recovery is underway, supported by monetary easing for years to come and increasingly flexible fiscal rules. | Вскоре наступит циклическое восстановление экономики, которое будет поддерживаться мягкой монетарной политикой ещё в течение нескольких лет, а также более гибкими бюджетными правилами. |
There is also the risk of policy mistakes by the US Federal Reserve as it exits monetary easing. | Существует также риск ошибок в политике Федеральной резервной системы США, когда она отходит от смягчения денежно кредитной политики. |
When it recently fell into technical deflation, the European Central Bank finally pulled the trigger on aggressive easing and launched a combination of quantitative easing (including sovereign bond purchases) and negative policy rates. | Когда она недавно попала в техническую дефляцию, то Европейский Центральный Банк наконец нажал на курок агрессивного смягчения и начал комбинацию количественного смягчения (в том числе покупок суверенных облигаций) и отрицательных ставок на рефинансирование. |
Despite the ECB s aggressive approach, monetary policy in the absence of structural economic reform risks being ineffective. | Несмотря на агрессивный подход ЕЦБ, денежно кредитная политика в отсутствие структурной экономической реформы, рискует быть неэффективной. |
The only effective anti inflation strategy entails aggressive monetary tightening that takes policy rates into the restrictive zone. | Единственная эффективная антиинфляционная политика требует агрессивного валютного ужесточения, которое удержит ставки в ограниченных рамках. |
If it were lower than the euro area average by more than the threshold value, then he or she would vote against monetary tightening or in favor of monetary easing. | Если показатель уровня инфляции страны был ниже среднего показателя зоны евро на величину большую, чем пороговая величина, тогда представитель этой страны голосовал против ужесточения кредитно денежной политики и за снятие ограничений. |
Both also face major price distortions, owing to quantitative easing by monetary policymakers, which has led to negative real interest rates. | Обе страны также сталкиваются с серьезными искажениями цен, вызванными проводимой монетарной политикой количественных смягчений, что привело к отрицательным реальным процентным ставкам. |
The crucial policy issue ahead, however, is how to time and sequence the exit strategy from this massive monetary and fiscal easing. | Однако, критическая политическая проблема, которую предстоит решить, заключается в том, как рассчитать время и последовательность действий для стратегии выхода из этого масштабного монетарного и финансового стимулирования. |
As the ongoing recession exhausts the traditional instruments of monetary policy, central banks are opting for new rounds of quantitative easing (QE). | Поскольку во время происходящего в настоящее время спада были испробованы все традиционные инструменты финансовой политики, центральные банки используют новые циклы количественного смягчения (QA). |
Aggressive | АгрессивноеAnnotation tool |
Some commentators have savaged Europe s policymakers for not orchestrating as aggressive a fiscal and monetary policy as their US counterparts have. | Некоторые наблюдатели критикуют европейских политиков за то, что те занимаются налоговой и кредитной политикой не так агрессивно, как их американские коллеги. |
Another round of so called quantitative easing by monetary authorities may not occur as inflation is rising albeit slowly in most advanced economies. | Второй раунд так называемого количественного послабления , предложенного органами кредитно денежного регулирования, может не произойти, так как инфляция растет хотя и медленно в большинстве развитых экономик. |
Monetary easing and fiscal stimulus, combined with structural measures to restore private firms to financial health, would stimulate household expenditure and business investment. | Денежно кредитные послабления и фискальные стимуляции в сочетании со структурными мерами по финансовому оздоровлению частных фирм поспособствовали бы расходам домовладельцев и инвестициям в бизнес. |
In the case of a financial crisis, this usually includes fiscal and monetary easing, as well as rescue operations for larger financial institutions. | В случае финансового кризиса его влияние выражается обычно в налогово бюджетном и кредитно денежном послаблении, а также в действиях по спасению крупных финансовых учреждений. |
We need to give free rein to fiscal and monetary authorities to take aggressive steps when financial turmoil turns into financial crisis. | Мы должны дать свободу действиям фискальной и монетарной власти для принятия решительных мер, когда финансовые потрясения переходят в финансовый кризис. |
First, the exit strategy from monetary and fiscal easing could be botched, because policymakers are damned if they do and damned if they don t. | Во первых, план выхода из монетарного и фискального давления может провалиться ввиду того, что политиков осуждают, если они принимают меры и если они эти меры не принимают. |
The first option, a sharp weakening of the euro, is unlikely, as Germany is strong and the ECB is not aggressively easing monetary policy. | Первый вариант, резкое ослабление евро, маловероятен, поскольку Германия сильна и ЕЦБ не агрессивен в ослаблении денежно кредитной политики. |
In Japan, the first two arrows of Prime Minister Shinzo Abe s economic strategy monetary easing and fiscal expansion have boosted growth and stopped deflation. | В Японии, первые две стрелки из экономической стратегии премьер министра Синдзо Абэ смягчения денежно кредитной и налогово бюджетной экспансии повысили рост и остановили дефляцию. |
She's aggressive. | Она агрессивная. |
You're aggressive. | Вы агрессивны. |
You're aggressive. | Ты агрессивен. |
You're aggressive. | Ты агрессивна. |
She's aggressive. | Она агрессивна. |
Hard to be Easing | Непростая политика смягчения |
It's easing off Right | утихает верно |
That has been precisely the problem with the aggressive provision of liquidity, quantitative easing, and the reduction of central bank interest rates used to address the current crisis. | Такова проблема нынешнего кризиса с агрессивным условием ликвидности, количественным ослаблением, и сокращением процентных ставок центрального банка. |
If anything, they claim, his fiscal stimulus, the bank bailouts, and US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke s aggressive monetary policy made matters worse. | Во всяком случае, утверждают они, его финансовые стимулы, спасательные меры для банков, а также агрессивная денежно кредитная политика Федеральной резервной системы США Бена Бернанке только усугубили ситуацию. |
Emerging markets are worried because they believe that the Fed s ultra aggressive monetary policy will have little effect in expanding US domestic demand. | Рынки развивающихся стран обеспокоены, поскольку считают, что ультра агрессивная кредитно денежная политика ФРС не окажет значительного воздействия на расширение внутреннего спроса в США. |
Second, while monetary policy has limited impact when the problems are excessive debt and insolvency rather than illiquidity, credit easing, rather than just quantitative easing, can be helpful. The European Central Bank should reverse its mistaken decision to hike interest rates. | Во вторых, поскольку денежная политика имеет ограниченное влияние, когда проблемой являются чрезмерные долги и банкротство, а не неликвидность, полезным может стать кредитное послабление, а не просто количественное смягчение . |
More monetary and credit easing is also required for the US Federal Reserve, the Bank of Japan, the Bank of England, and the Swiss National Bank. | Европейский центральный банк должен изменить на противоположное свое ошибочное решение взвинтить процентные ставки. |
More monetary and credit easing is also required for the US Federal Reserve, the Bank of Japan, the Bank of England, and the Swiss National Bank. | Для Федеральной резервной системы США, Банка Японии, Банка Великобритании и Швейцарского национального банка требуется большее финансовое и кредитное послабление. |
Anticipation of aggressive monetary expansion has sharply weakened the yen, which has fallen by almost 20 against the dollar in just over four months. | Ожидание агрессивного роста денежной массы резко ослабило иену, которая упала почти на 20 по отношению к доллару всего за четыре месяца. |
Quantitative Easing for the People | Количественное смягчение для народа |
The tension was easing up. | Напряжение спало. |
We speak of aggressive businessmen, or aggressive surgery, in positive terms. | Мы говорим об агрессивных бизнесменах или об агрессивной хирургии в положительном смысле. |
Related searches : Monetary Easing - Monetary Easing Policy - Monetary Easing Measures - Monetary Policy Easing - Further Monetary Easing - Easing Measures - Easing Bias - Policy Easing - Easing Off - Fiscal Easing - Further Easing - An Easing