Translation of "agreed upon rate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreed - translation : Agreed upon rate - translation : Rate - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
agreed upon in the Declaration on International | в Декларации о международном |
History is a set of agreed upon lies. | История набор договорной лжи. |
Tom didn't arrive at the agreed upon time. | В условленное время Том не появился. |
agreed upon by the Working Party on February | ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО ПОПРАВКАМ, |
IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON | ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О |
Implementation of the commitments and policies agreed upon | Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации о |
COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION | И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ |
An agreed upon way to interpret this statement. | Установленный способ интерпретировать это выражение. |
Sanctions could be agreed upon in areas, such as | Решение о применении санкций может быть принято в следующих случаях |
There is no internationally agreed upon definition of terrorism. | Международно признанного определения терроризма не существует. |
IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN | ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ |
(a) Implementation of the commitments and policies agreed upon | а) Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации |
AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL | СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ |
Implementation of the commitments and policies agreed upon in | Осуществление обязательств и политики, согласованных в |
AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL | ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ |
Upon creation of the institution, a firm overall target is agreed upon by all concerned. | После создания учреждения все заинтересованные стороны договариваются в отношении общего твердого задания. |
Independent supervision of the referendum must be agreed upon soon. | В скором времени планируется согласовать независимое наблюдение во время проведения референдума. |
These recommendations are controversial and far from universally agreed upon. | Эти рекомендации противоречивы и далеко не общеприняты. |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | Это может включать в себя технические визиты, согласованные между Сторонами. |
(d) A temporary international or foreign presence, as agreed upon | d) временное международное или иностранное присутствие, в соответствии с достигнутой договоренностью |
IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN THE | ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | Это может включать в себя технические поездки, согласованные между Участниками. |
The interest rate depends upon the life of the loan. | Процентная ставка зависит от срока кредита. |
A global externality can best be dealt with by a globally agreed tax rate. | С глобальным явлением лучше всего бороться при помощи согласованных в глобальном масштабе ставок налогообложения. |
The contract was agreed upon in August of the following year. | После смерти Медичи в 1492 году Микеланджело возвращается домой. |
They can, however, also be agreed upon through politically binding commitments. | Вместе с тем они могут быть согласованы и в виде политически обязательных положений. |
A provisional constitution and an electoral law were also agreed upon. | Кроме того, были согласованы временная конституция и закон о выборах. |
Both the ILO and FAO agreements have now been agreed upon. | В настоящее время завершено обсуждение соглашений с МОТ и ФАО. |
2. For the implementation of this initiative, agreed upon the following | 2. в интересах осуществления данной инициативы договорились о нижеследующем |
Members of the jury, are you all agreed upon your verdict? | Господа присяжные, вы пришли к соглашению? |
Such information shall be supplied to bodies agreed upon by the Parties. | Такая информация предоставляется органам, о которых договорятся Стороны. |
Japan proposed to create that common understanding by establishing agreed upon definitions. | Япония предложила выработать такое общее представление путем принятия согласованных определений. |
Also for these targets no parameters have been identified and agreed upon. | В отношении этих целевых показателей также не было определено и согласовано каких либо параметров. |
Some measures have been agreed upon, whereas others are still under discussion. | В результате ряд мер был согласован, по другим переговоры продолжаются. |
143. Subject to the agreed upon modification, the Commission adopted paragraph (5). | 143. Комиссия приняла пункт 5 с учетом согласованного изменения. |
We should demonstrate our willingness to implement what we have agreed upon. | Мы должны продемонстрировать свои желание и готовность претворить в жизнь все то, о чем мы договорились. |
The limitations agreed upon are covered by the text of paragraph 3. | Согласованные ограничения охватываются текстом пункта 3. |
So the agreed upon order of operations is to do parentisis first. | И согласно этому порядку действий мы сначала делаем действие в скобках. |
Text The several military missions have agreed upon future military operations against Japan. | В декларации говорилось Несколько военных миссий договорились о будущих военных операциях против Японии. |
At the workshop, some concepts for a possible project proposal were agreed upon. | На рабочем совещании были согласованы некоторые концепции возможного предложения по проекту. |
This annex was not discussed or agreed upon and consequently has no status. | Это приложение не обсуждалось и не согласовывалось и соответственно не имеет статуса. |
We have agreed upon a three minute limit please stick to the limit. | Мы договорились о трехминутном регламенте пожалуйста, придерживайтесь его. |
A preliminary outline of the final product was discussed and broadly agreed upon. | Участники обсудили предварительную схему конечного продукта и в основном одобрили ее. |
We hope that the commitments and obligations agreed upon will be duly implemented. | Мы надеемся, что согласованные обещания и обязательства будут выполнены надлежащим образом. |
Deadlock breaking mechanisms were also agreed upon in case of differences in interpretation. | Были также согласованы механизмы преодоления тупиковых ситуаций, возникающих в связи с различным толкованием. |
Related searches : Upon Agreed - Agreed Upon - Agreed Rate - You Agreed Upon - Widely Agreed Upon - Agreed Upon Amount - Separately Agreed Upon - Terms Agreed Upon - Agreed Upon Location - Agreed Upon Objectives - Jointly Agreed Upon - Has Agreed Upon - Agreed Upon Date - Agreed-upon Goals