Translation of "an annual basis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The budget shall be replenished on an annual basis. | Бюджет пополняется на годовой основе. |
This should also be done on an annual basis. | Это следует делать ежегодно. |
8. Decides to consider the annual reports of the Unit on an annual basis. | 8. постановляет рассматривать годовые доклады Группы на ежегодной основе. |
In addition, appropriations would be provided on an annual basis. | Кроме того, ассигнования выделялись бы на ежегодной основе. |
This aggregated data is the basis for an annual publication. | Эти обобщенные данные используются в качестве основы для ежегодной публикации. |
The Bali Partnership Fund shall be replenished on an annual basis. | Балийский фонд партнерства пополняется на годовой основе. |
The Special Rapporteur reports to the Commission on an annual basis. | Специальный докладчик представляет доклады Комиссии на ежегодной основе. |
1.72 Although UNRWA prepares its budget on a biennial basis, operations are financed on an annual basis. | 1.72 Хотя БАПОР составляет свой бюджет на двухгодичной основе, операции финансируются на годовой основе. |
Sub groups must report on an annual basis to their parent body. | Подгруппы должны ежегодно отчитываться перед своим вышестоящим органом. |
The Committee would report to the Statistical Commission on an annual basis. | Комитет будет представлять доклад Статистической комиссии на ежегодной основе. |
Police investigators receive special training for handling trafficking cases on an annual basis. | Следователи полиции ежегодно проходят специальную подготовку по вопросам рассмотрения дел, связанных с незаконной торговлей. |
2. Until 31 December 1991, UNRWA prepared its accounts on an annual basis. | 2. До 31 декабря 1991 года подготовка финансовых счетов БАПОР осуществлялась ежегодно. |
Information on Counter Terrorism activities is obtained from OGBS members on an annual basis. | Члены ОГБК представляют информацию о контртеррористической деятельности на ежегодной основе. |
The fellowship programmes are conducted on an annual basis and participation is competition based. | Ежегодно осуществляются программы стипендий, участие в которых обеспечивается на конкурсной основе. |
Implementation was immediate and the procedure will subsequently be carried out on an annual basis. | Осуществление начнется немедленно и впоследствии будет производиться ежегодно. |
For UNICEF, no problem exists because expenditure data are still produced on an annual basis. | В случае с ЮНИСЕФ проблем не возникает, поскольку данные о расходах все же представляются ежегодно. |
65. Like UNRWA, UNITAR is audited by the Board of Auditors on an annual basis. | 65. Как и счета БАПОР, счета ЮНИТАР проверяются Комиссией ревизоров каждый год. |
Objective 5 report in reference to benefit processing on an annual basis to agencies by the end of the first annual quarter. | Цель 5 представление учреждениям ежегодных отчетов об обработке пособий к концу первого квартала. |
a Annual changes are calculated on the basis of annual production in tonnes. | а Годовые изменения исчисляются на основе ежегодного производства в тоннах. |
Purchases on a year to date annual basis. | Закупки в годовом исчислении. |
Information on counter terrorism activities undertaken by OGBS member jurisdictions is obtained on an annual basis. | Информация о контртеррористической деятельности, проводимой членами ОГБК в пределах своей юрисдикции поступает на ежегодной основе. |
a Prior to the biennium 2002 2003, the Tribunals' budgets were prepared on an annual basis. | a До двухгодичного периода 2002 2003 годов бюджеты трибуналов составлялись на ежегодной основе. |
4. Welcomes the possibility of holding other informal regional meetings, whenever possible on an annual basis. | 4. приветствует возможность проведения других неофициальных региональных совещаний, по возможности на ежегодной основе. |
3. Welcomes the possibility of holding other informal regional meetings, whenever possible on an annual basis. | 3. приветствует возможность проведения других неофициальных региональных совещаний, по возможности на ежегодной основе. |
The Special Rapporteur on religious intolerance continues to report to the Commission on an annual basis. | Специальный докладчик по вопросу о религиозной нетерпимости продолжает на ежегодной основе представлять доклады Комиссии. |
She will report to the Commission on an annual basis, beginning at the fifty first session. | Она будет представлять доклады Комиссии на ежегодной основе начиная с пятьдесят первой сессии. |
For this reason, among others, it is desirable for appraisals to take place on an annual basis. | Это одна из причин, по которой желательно проводить аттестации на ежегодной основе. |
And we can produce from this, believe you me, several dozens of kilograms on an annual basis. | И поверьте мне, мы можем произвести из этого несколько десятков килограмм каждый год. |
(b) Its secretariat should report on an annual basis on the implementation of the new standards in organizations. | b) ее секретариат должен ежегодно представлять доклады о применении новых стандартов в организациях. |
(ii) Five members of the Economic and Social Council, to be selected by the Council on an annual basis | ii) пяти членов Экономического и Социального Совета, которые будут выбираться Советом на ежегодной основе |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the annual financial statements. | Ревизия включает проведение на выборочной основе проверки документации, подтверждающей суммы и данные в годовых финансовых ведомостях. |
The Antarctic Treaty Consultative Parties should, on the basis of the agreement at the Rio Summit, hold seminars or symposiums on the subject on an annual basis. | Договаривающиеся стороны Договора об Антарктике должны ежегодно, на основе достигнутого в Рио де Жанейро согласия, проводить семинары или симпозиумы по данному предмету. |
In other cases, the councils recommendations are likely to be more relaxed on an annual basis than current EU rules. | В других случаях рекомендации советов будут менее жесткими в рамках ежегодной основы, нежели текущие правила ЕС. |
Later the pharmacy acquired the privilege to import around 400 liters of French cognac tax free on an annual basis. | Позже аптека получила привилегию на ежегодный беспошлинный импорт около 400 литров французского коньяка. |
While the draft resolution makes reference to posts it also calls for them to be filled on an annual basis . | Хотя в проекте резолюции упоминаются должности , в ней также предусматривается их заполнение на годичной основе . |
While the draft resolution makes reference to posts , it also calls for them to be filled on an annual basis . | В проекте резолюции также указывается на то, что эти должности предполагается заполнять на ежегодной основе. |
The exact allocation country by country is done on an annual basis in accordance with Executive Board decision 1997 18. | Точное распределение ассигнований по странам осуществляется ежегодно в соответствии с решением 1997 18 Исполнительного совета. |
36. Unlike most United Nations organizations and programmes, UNRWA is audited by the Board of Auditors on an annual basis. | 36. В отличие от большинства организаций и программ Организации Объединенных Наций счета БАПОР проверяются Комиссией ревизоров каждый год. |
In order to rectify this situation, the Executive Committee has now decided to give cash advances on an annual basis. | Для исправления этого положения Исполнительный комитет постановил теперь выплачивать денежные авансы на ежегодной основе. |
In addition we are contemplating an interim audit of the financial records on an annual basis covering the records for the years 2005 and 2007. | Кроме того, мы предполагаем провести годовую внутреннюю ревизию финансовой отчетности за 2005 и 2007 годы. |
On an annual basis, the Foreign Affairs Canada holds consultations with civil society to address topical non proliferation and disarmament issues. | Министерство иностранных дел Канады ежегодно проводит с гражданским обществом консультации, в рамках которых рассматриваются ключевые вопросы, касающиеся нераспространения и разоружения. |
3A.26 The programme of work of the Special Committee is decided upon on an annual basis by the General Assembly. | 3А.26 Программа работы Специального комитета ежегодно определяется Генеральной Ассамблеей. |
2. To that effect, Finland has participated in the international system of standardized reporting of military expenditures on an annual basis. | 2. С этой целью Финляндия участвует в международной стандартизованной системе отчетности о военных расходах, представляя свои данные на ежегодной основе. |
This is an annual plant. | Растение с европейским ареалом. |
a Rates calculated on the basis of the average annual number of executions. | а Показатели рассчитаны на основе среднегодовых показателей числа казней. |
Related searches : Annual Basis - On Annual Basis - Bi-annual Basis - Semi-annual Basis - An Annual Turnover - An Annual Fee - At An Annual - An Individual Basis - An Der Basis - An Hourly Basis - An Ongoing Basis - An Ad-hoc Basis - On An Irregular Basis