Translation of "and similar" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Like all similar similar similar similar experienced like all the time experiences.
Как и все подобные похожи похожи похожи испытал, как все переживания времени.
and similar activities
тельностью мероприятиях
And similar topography.
Схожая топография.
And they're similar.
И они так.
Similar. Similar ... but slightly uglier.
Похожего. Похожего но немного некрасивого.
Very similar communities, very similar.
Очень похожее сообщество, очень.
And other similar torments.
и (им) (также) другое (наказание) из такого рода, (и) (разных) видов.
And other similar torments.
и другое в таком роде, тех же сортов.
And other similar torments.
Таково мучительное адское ложе, таково суровое наказание, таковы унижение, бесчестие и страдания мучеников Преисподней! Отныне их будут поить кипятком, который будет разрывать кишки грешников, а также гноем самым отвратительным и самым скверным из всех напитков.
And other similar torments.
Им уготованы и другие виды подобных мучений.
And other similar torments.
Подобному и ещё другим, удвоенным наказаниям будут подвергаться неверные.
And other similar torments.
и другое подобного же рода и свойства.
And other similar torments.
И мерзость прочую того же рода, Что им сравни.
And other similar torments.
И другие, подобные тому, возбуждающие отвращение вещества.
labour and similar institutions and
принудительный труд и сходные с рабством институты и
In terms of construction, FeRAM and DRAM are similar, and can in general be built on similar lines at similar sizes.
FeRAM и DRAM схожи по своей конструкции, причем даже могут быть произведены на схожих линиях при схожих размерах.
These studies are based on the similar property principle of Johnson and Maggiora, which states similar compounds have similar properties .
Подобный поиск основан на принципе подобия свойств , сформулированном Johnson и Maggiora подобные химические соединения обладают подобными свойствами .
Tom and John look similar.
Том с Джоном похожи.
E. Charities and similar entities
Е. Благотворительные и аналогичные организации
G. Television and similar services
G. Телевидение и аналогичные услуги
Zirconium and hafnium therefore have very similar chemical behaviour, having closely similar radii and electron configurations.
Zirconium and hafnium therefore have very similar chemical behaviour, having closely similar radii and electron configurations.
Tom and Mary have similar goals.
У Тома и Мэри похожие цели.
Tom and Mary have similar interests.
У Тома и Мэри схожие интересы.
Tom and his brother look similar.
Том с братом похожи.
Tom and John look very similar.
Том с Джоном очень похожи.
And similar other punishments in pairs.
и (им) (также) другое (наказание) из такого рода, (и) (разных) видов.
And similar other punishments in pairs.
и другое в таком роде, тех же сортов.
And similar other punishments in pairs.
Таково мучительное адское ложе, таково суровое наказание, таковы унижение, бесчестие и страдания мучеников Преисподней! Отныне их будут поить кипятком, который будет разрывать кишки грешников, а также гноем самым отвратительным и самым скверным из всех напитков.
And similar other punishments in pairs.
Им уготованы и другие виды подобных мучений.
And similar other punishments in pairs.
Подобному и ещё другим, удвоенным наказаниям будут подвергаться неверные.
And similar other punishments in pairs.
и другое подобного же рода и свойства.
And similar other punishments in pairs.
И мерзость прочую того же рода, Что им сравни.
And similar other punishments in pairs.
И другие, подобные тому, возбуждающие отвращение вещества.
And similar torments of diverse kinds.
и (им) (также) другое (наказание) из такого рода, (и) (разных) видов.
And similar torments of diverse kinds.
и другое в таком роде, тех же сортов.
And similar torments of diverse kinds.
Таково мучительное адское ложе, таково суровое наказание, таковы унижение, бесчестие и страдания мучеников Преисподней! Отныне их будут поить кипятком, который будет разрывать кишки грешников, а также гноем самым отвратительным и самым скверным из всех напитков.
And similar torments of diverse kinds.
Им уготованы и другие виды подобных мучений.
And similar torments of diverse kinds.
Подобному и ещё другим, удвоенным наказаниям будут подвергаться неверные.
And similar torments of diverse kinds.
и другое подобного же рода и свойства.
And similar torments of diverse kinds.
И мерзость прочую того же рода, Что им сравни.
And similar torments of diverse kinds.
И другие, подобные тому, возбуждающие отвращение вещества.
G. Television and similar service 5
G. Телевидение и аналогичные услуги . 7
And many companies had similar interests.
И многие компании имели сходные интересы.
And it's very similar across species.
Он очень схож у представителей разных биологических видов.
And why are they so similar?
Чем же они так похожи?

 

Related searches : Similar Fashion - Quiet Similar - Similar Products - More Similar - Highly Similar - Somewhat Similar - Similar Nature - Pretty Similar - Similar Charges - Look Similar - Rather Similar - Essentially Similar - Similar Issues