Translation of "approach to resolve" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Approach to resolve - translation : Resolve - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A business process approach should be taken to resolve this problem. | Для решения этой проблемы необходимо использовать подход, основанный на принципе рабочей системы . |
A global approach was needed to resolve problems of social development. | Для решения проблем социального развития необходим глобальный подход. |
We should approach it with resolve and a sense of priority. | Mы должны подходить к ней с целеустремленностью и чувством приоритетности. |
He also welcomed their resolve to adopt and implement a voluntary strategic approach to international chemicals management. | Он также приветствовал их решимость принять и претворить в жизнь основанный на добровольности Стратегический подход к международному регулированию химических веществ. |
To be sure, this approach will not magically resolve all of the challenges countries currently face. | Разумеется, этот подход не решит чудесным образом все проблемы, с которыми страны сталкиваются в настоящее время. |
47. A global strategy with a comprehensive approach was needed to resolve the conflict and address its causes. | 47. Для урегулирования конфликта и искоренения его причин необходима общая стратегия, основанная на широком согласии. |
Since India and Pakistan were destined to live as neighbours, the only sane approach was to resolve their differences through discussion. | Поскольку Индии и Пакистану судьбой предначертано жить вместе как соседям, единственно разумный подход заключается в том, чтобы устранять свои разногласия в ходе обсуждения. |
We resolve to | Мы преисполнены решимости |
(e) Devising a coordinated tripartite approach, involving developing country debtors, developed creditor countries and financial institutions, to resolve the debt problem. | е) разработке согласованного трехстороннего подхода, предусматривающего участие развивающихся стран должников, развитых стран кредиторов и финансовых учреждений в решении проблемы задолженности. |
We therefore resolve to | Поэтому мы преисполнены решимости |
We resolve therefore to | Поэтому мы преисполнены решимости |
We believe it is essential to resolve those outstanding issues in order to enable Timor Leste to approach the future with a stronger economic position. | Мы считаем, что эти оставшиеся вопросы необходимо решить, с тем чтобы Тимор Лешти мог увереннее смотреть в будущее, опираясь на более сильную экономику. |
Resolve... | Разрешение конфликтов... |
Resolve | Разрешение конфликтов... |
However, it was felt that an open minded non prejudiced approach was necessary to resolve the issue by taking into account special circumstances. | Вместе с тем было высказано мнение о необходимости применения объективного и беспристрастного подхода при решении этого вопроса с учетом особых обстоятельств. |
Institutions will have to be redesigned to accommodate this approach and resolve some of the ambiguities in the current framework, while avoiding discrimination or politicization. | Учреждения должны быть реорганизованы, чтобы обеспечить подобный подход и решить некоторые неясности в рамках нынешней системы, при этом необходимо избегать дискриминации или политизации. |
Failed to start resolve transaction | Сбой запуска разрешения зависимостейThe role of the transaction, in past tense |
To these ends, we resolve to | В этих целях мы преисполнены решимости |
To those ends we resolve to | В этих целях мы преисполнены решимости |
To this end, we resolve to | В этих целях мы преисполнены решимости |
File Resolve... | Файл Разрешение конфликтов... |
At the global level, it is recognized that sustainable fisheries depend on a collective approach through enhanced international cooperation in order to resolve those concerns. | На глобальном уровне признается, что для решения этих проблем устойчивого ведения рыбного хозяйства необходимо обеспечить коллективный подход за счет активизации международного сотрудничества. |
At that forum, a humanitarian agenda and a multisectoral approach should be worked out in order to resolve the problems in the area of development. | На этом форуме должна быть разработана quot Повестка дня для людей quot и найден межсекторальный подход к проблемам развития. |
I want us to resolve this. | Я хочу решить этот вопрос. |
Failed to resolve hostname of webseed | Невозможно определить имя узла веб сида |
Failed to resolve hostname of webseed | Невозможно определить имя узла веб источника |
Measures to resolve questions on implementation | Меры для решения вопросов об осуществлении |
Both parties absolutely need to resolve it, but neither party wants to be seen as the first to resolve it. | Обеим сторонам абсолютно необходимо прийти к согласию, но ни одна из них не хочет славы первенства в разрешении проблемы. |
It is impossible to resolve the conflict. | Невозможно разрешить конфликт. |
Why is it necessary to resolve conflicts? | Почему надо разрешать конфликты? |
I firmly resolve not to offend You. | Я твёрдо решил не оскорблять тебя. |
We resolve therefore | Поэтому мы преисполнены решимости |
Name resolve order | Порядок поиска имён |
In this resolve | В этом решении |
Resolve yourselves apart | Решайте же наедине, а я |
We must approach the Sustainable Development Goals, which aim to carry on the work of the MDGs, with a clear direction, a sense of purpose, and strong resolve. | Мы должны двигаться к Целям устойчивого развития , являющихся продолжением работы по ЦРТ, ясно представляя себе путь, осмысленно и с твердой решимостью. |
We believe that, through a similar approach, these two neighbouring countries could also resolve such differences as have divided them for nearly 40 years. | Мы считаем, что на основе аналогичного подхода эти две соседние страны могли бы также разрешить разногласия, существующие между ними вот уже почти 40 лет. |
Erfan had to think creatively to resolve the brief. | Эрфану пришлось мыслить творчески, чтобы справиться с брифом. |
Those endeavours demonstrated the collective resolve of the international community to begin the millennium with a fresh approach to global interactions and the determination to build a better tomorrow for future generations. | Эти усилия продемонстрировали коллективную решимость международного сообщества выступить в новом тысячелетии со свежим подходом к вопросам глобального взаимодействия, основанным на стремлении обеспечить более светлое будущее для грядущих поколений. |
Humanity must begin to resolve this water dilemma. | Человечество должно начать решать эту водяную дилемму. |
All of these issues require cooperation to resolve. | Для решения всех этих вопросов необходимо сотрудничество. |
There was no way to resolve that problem. | Эту проблему практически невозможно решить. |
The Committee was unable to resolve this matter. | Комитет не смог решить этот вопрос. |
We can ill afford to relax our resolve. | Мы не можем допустить ослабления наших усилий. |
D. Adoption of procedure to resolve implementation questions | D. Принятие процедуры решения вопросов |
Related searches : Try To Resolve - Unable To Resolve - Aims To Resolve - Fail To Resolve - Seek To Resolve - Fails To Resolve - Seeking To Resolve - Failure To Resolve - Able To Resolve - Resolve To Appoint - Trying To Resolve - How To Resolve - Attempt To Resolve