Translation of "approach to tackle" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Approach to tackle - translation : Tackle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Policy Guide A European Approach to Tackle Industrial Pollution Integrated Pollution Prevention and Control | Путеводитель по политике Европейский подход к борьбе с промышленными загрязнениями Интегрированное Предотвращение Загрязнения и Контроль |
One of the consequences of this approach is that the classic tackle to tackle clause has to refer to the scope of the contract rather than to an exclusion of the carrier's liability. | Одно из последствий использования такого подхода заключается в том, что классическая урегулирующая оговорка должна содержать ссылку на охват договора, а не на исключение ответственности перевозчика. |
It had lacked the capacity to tackle the root causes and failed to allocate the resources needed for a preventive approach to succeed. | Ему не достает потенциала для ликвидации коренных причин преступности, и оно не смогло выделить ресурсы, необходимые для того, чтобы превентивный подход привел к успеху. |
There is opposition to the system in article 3 in two replies, according to which a contractual approach would sufficiently tackle the issues. | Несогласие с системой, предусмотренной в статье 3, было выражено в двух ответах, согласно которым договорный подход в достаточной мере позволил бы решить эти вопросы. |
Mr. Sardenberg (Brazil) said that his country had opted for a multisectoral approach to tackle the challenges of children's hunger and poverty. | Г н Сарденберг (Бразилия) говорит, что для решения проблем детского голода и бедности Бразилия применяет многосторонний подход. |
Only by means of this comprehensive approach will we be able to tackle the deep inequalities and serious problems affecting developing countries. | Только с помощью такого всеобъемлющего подхода мы сможем преодолеть колоссальные диспропорции и серьезные проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны. |
We have to tackle the houses. | Мы должны обойти дома. |
So? Fishing tackle. | Приманка для рыбы. |
UN hails new goals to tackle poverty | ООН объявляет новые цели по преодолению бедности |
(b) A strengthened comprehensive approach has been adopted to tackle the issue, and severe punishment measures have been taken against the organizers of smuggling activities. | b) избрало более активный комплексный подход к решению этой проблемы и приняло меры для серьезного наказания организаторов контрабандной деятельности. |
Such programmes are important however, an integrated approach is needed to tackle the impact of gender inequality, while at the same time to reach specific risk groups. | Все эти программы, разумеется, важны вместе с тем необходим комплексный подход к решению проблемы гендерного неравенства при одновременном охвате целевых групп риска. |
The Special Rapporteur underlined the need to apply an integrated approach to tackle the impact of gender inequality, while at the same time reaching specific risk groups. | Специальный докладчик подчеркнула необходимость комплексного подхода к решению проблемы гендерного неравенства при одновременном охвате конкретных групп риска. |
Industrial emissions are one of the main sources of environmental pollution therefore, the European Union has decided to apply a two fold approach to tackle this problem. | Промышленные выбросы являются одним из основных источников загрязнения окружающей среды, поэтому Европейский Союз принял решение применить двоякий подход для борьбы с этой проблемой. |
Could you tackle this? | Возьмёшься за это? |
Get out some tackle. | Убери снасти. |
Tom seems to be unwilling to tackle the problem. | Том, кажется, не желает решать проблему. |
To survive, they were forced to tackle the ocean | Чтобы выжить им пришлось вновь вернуться в океан. |
He started the 2009 season as right tackle, but was moved to left tackle after an injury to lineman Jared Gaither. | В начале он играл на позиции правого такла, но позже был переведен на позицию левого такла после травмы Jared Gaither. |
Myanmar activists tackle online hate, work to educate | Активисты Мьянмы ведут борьбу с выражением ненависти в интернете, стремятся просветить пользователей |
In week eight, he returned to right tackle. | В восьмой игре сезона он вернулся на позицию правого такла. |
Africa requires considerable outside assistance to tackle underdevelopment. | Африка нуждается в значительной внешней помощи для преодоления отставания в развитии. |
Every generation gets a new frontier to tackle. | У каждого поколения есть новые рубежи решении. |
That would be a terrible job to tackle. | Такой работой нелегко заниматься. С чего бы ты начала расчленять человеческое тело? |
Again, opportunity to tackle markets to get that higher price. | Опять, возможность выйти на рынки, чтобы получить эту высокую цену. |
It would be less expensive and more fruitful for America to tackle the Israeli Palestinian conflict, return to a multilateral approach, and respect the moral principles that it recommends to others. | Было бы менее затратным и более продуктивным для США заняться решением израильско палестинского конфликта, вернуться к многостороннему подходу и уважать те моральные принципы, которые они рекомендуют другим. |
This is my tackle box. | Это моя коробка для рыболовных снастей. |
Ah I tackle right away. | А...я велю запрячь сейчас же. |
However there exist efficient heuristics to tackle the problem. | Однако существуют эффективные эвристические методы для решения этой проблемы. |
A sound policy framework should approach reform holistically regional players should tackle the development challenge as a positive sum game, building on achievements to promote a dialogue to defuse regional tensions. | К проведению реформ необходимо подходить комплексно региональные участники должны рассматривать процесс развития как игру с общим положительным итогом и использовать достигнутые успехи для налаживания диалога в целях ослабления региональной напряженности. |
In view of the rapid spread of terrorism, we feel that the approach to countering the plague of terrorism remains superficial and unable to tackle the root causes of the plague. | В свете быстрого распространения терроризма мы считаем, что подход к борьбе с чумой терроризма остается поверхностным и не дает возможности устранить коренные причины этого зла. |
Block and tackle, just in case. | Лебедка и подпорка, на всякий случай. |
Clearly, more resources will be needed to tackle these challenges. | Очевидно, потребуются дополнительные ресурсы для решения этих проблем. |
He said Kenya must tackle tribalism in order to grow. | Он сказал, что Кения должна заняться трайбализмом , чтобы вырасти. |
But we all have a duty to tackle this problem. | Но у нас у всех есть обязанность решать их. |
That's one of the babies Sculley wanted me to tackle. | Это один из тех малышей, кого я должен поймать, как хочет Скалли. |
Tell the girls not to tackle men too openly today. | Передай девицам, чтобы сегодня посетителей зазывали потише. |
Fortunately, recent research points to a smarter way to tackle climate change. | К счастью, последние исследования указывают на более сильное желание взяться за решение вопросов по изменению климата. |
To tackle those causes, it is imperative to involve local civil society. | Для искоренения этих причин необходимо обеспечить привлечение гражданского общества на местном уровне. |
So far, Xi s down to earth approach has raised hopes that China will enter a new phase of reform that will address economic imbalances, increase social inclusion, and tackle endemic corruption. | До сих пор реалистичный подход Си порождал надежды, что Китай вступит в новую фазу реформ, которые будут решать экономические дисбалансы, повышать социальную интеграцию и решать проблему коррупции. |
Indeed, Koizumi s government demonstrated the best way to tackle fiscal consolidation. | Действительно, правительство Коидзуми продемонстрировало лучший способ того, как произвести финансовую консолидацию. |
He will probably introduce measures to tackle poverty and create jobs. | Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест. |
Now a broad movement has emerged to tackle the resource curse. | В настоящее время возникло широкое движение для того, чтобы заняться решением проблемы проклятия ресурсов. |
Ethnic Macedonian bloggers also tackle this issue from time to time. | Блогеры этнические македонцы также поднимают этот вопрос время от времени. |
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз. |
A holistic and concerted effort to tackle the problem was necessary. | Необходимы комплексные и целенаправленные усилия по решению данной проблемы. |
Related searches : Have To Tackle - Difficult To Tackle - Aims To Tackle - Ready To Tackle - Measures To Tackle - How To Tackle - To Tackle This - Efforts To Tackle - Eager To Tackle - Need To Tackle - Challenge To Tackle - Designed To Tackle - To Approach