Translation of "arbitration award" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Arbitration - translation : Arbitration award - translation : Award - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
keywords arbitral awards arbitral tribunal arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award award setting aside competence jurisdiction kompetenz kompetenz | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность арбитражный суд арбитражные решения компетенция подсудность решение отмена решение kompetenz kompetenz |
keywords arbitral awards arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award setting aside competence jurisdiction kompetenz kompetenz remission of award | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность арбитражные решения компетенция отмена решения подсудность решение отмена kompetenz kompetenz |
keywords arbitral tribunal arbitration clause arbitration agreement arbitration submission to interim award jurisdiction | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражный суд арбитраж передача в подсудность предварительное решение |
keywords arbitral awards arbitral proceedings arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award award setting aside due process jurisdiction notice waiver | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное разбирательство арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность арбитражные решения надлежащая правовая процедура отказ подсудность решение решение отмена уведомление |
keywords award arbitration agreement arbitrator court | ключевые слова арбитражное решение арбитражное соглашение арбитр суд |
keywords arbitral awards arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award enforcement form of arbitration agreement formal requirements | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность арбитражные решения приведение в исполнение решение форма арбитражного соглашения формальные требования |
keywords arbitrability arbitral tribunal arbitration agreement arbitration clause award setting aside form of arbitration agreement formal requirements writing | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражный суд письменная форма подсудность арбитражному суду решение отмена форма арбитражного соглашения формальные требования |
keywords arbitral tribunal arbitration clause award enforcement of award recognition of court jurisdiction | ключевые слова арбитражный суд арбитражная оговорка арбитражное решение приведение в исполнение арбитражное решение признание суд юрисдикция |
keywords arbitral awards arbitral proceedings arbitration agreement award award recognition and enforcement award setting aside enforcement ordre public procedure public policy | ключевые слова арбитражные решения арбитражное разбирательство арбитражное соглашение решение решение признание и приведение в исполнение решение отмена приведение в исполнение публичный порядок процедура соображения публичного порядка |
The court found that various amendments of the applicable arbitration law permitted enforcement of the award. | А с точки зрения суда общей юрисдикции различные поправки, внесенные в действующее арбитражное законодательство, позволяли привести в исполнение решение, вынесенное арбитражным судом. |
Indeed, arbitration law has been enriched with new theories such as quot constructive compensation for moral damage, quot which was reflected in the New York arbitration award. | Фактически арбитражное право получило дальнейшее развитие в результате новых теорий, таких, например, как quot конструктивная компенсация за моральный ущерб quot , которая нашла свое отражение в решениях арбитражных судов в Нью Йорке. |
Reports of International Arbitration Awards, vol. XI, p. 167 award dated 7 September 1910, at p. 181. | Reports of International Arbitration Awards, vol.XI, p.167 award dated 7 September 1910, at p.181. |
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды |
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды |
However, once the parties have consented to such conciliation or arbitration they are bound to carry out their undertaking and, in the case of arbitration, to abide by the award. | Однако после того как стороны выражают согласие на такое примирение или арбитраж, они обязаны выполнять свои обязательства и в случае арбитража выполнять принятое решение. |
Arbitration | Арбитраж |
Arbitration Proceedings The award was rendered in Vienna by the foreign ministers of Germany (Joachim von Ribbentrop) and Italy (Galeazzo Ciano). | Арбитраж был произведён в Вене министрами иностранных дел Германии (Иоахим фон Риббентроп) и Италии (Галеаццо Чиано). |
keywords arbitration agreement arbitration clause arbitrators competence judgement | ключевые слова арбитражное соглашение арбитражная оговорка арбитры компетенция решение суда |
An award having been rendered by an arbitral tribunal of the Russian Court of Arbitration, according to this clause, the claimant started an action for the award to be declared enforceable in Germany. | После того как, согласно этой оговорке, соответствующее решение вынес один из арбитражей Арбитражного суда России, истец подал иск о признании этого решения подлежащим исполнению в Германии. |
arbitration clause | Дело 571 ТЗА 7 34 (3) 35 (1) 36 (1) (a) (i) Германия Ганзейский верховный земельный суд (Гамбург) 11 Sch 6 01 (24 января 2003 года) |
arbitration clause | арбитражная оговорка |
arbitration clause | арбитражные органы |
The respondent objected, invoking the Polish judgment and the lack of a valid arbitration agreement. The Higher Regional Court declared the award enforceable. | Истец оспорил это ходатайство, сославшись на принятое в Польше судебное решение и на отсутствие юридически действительного арбитражного соглашения. |
keywords appointment procedures arbitral institutions arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause arbitrators appointment of courts judicial assistance | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность арбитражные органы арбитры назначение процедура назначения судебная помощь суды |
The Higher Regional Court, upheld by the German Supreme Court, deemed the arbitration agreement valid and its wording unequivocal, and declared the award enforceable. | Верховный земельный суд, поддержанный Верховным судом Германии, счел арбитражное соглашение имеющим юридическую силу, а его формулировку четкой и объявил вышеупомянутое арбитражное решение подлежащим исполнению. |
keywords arbitration agreement arbitration clause clause compromissoire compromis judicial assistance procedure | ключевые слова арбитражное соглашение арбитражная оговорка положение о компромиссе компромисс судебная помощь процедура |
arbitration agreement validity | арбитражные решения |
Arbitration Chapter 16 | Арбитраж глава 16 |
Jurisdiction and Arbitration | Юрисдикция и арбитраж |
Arbitration Chapter 17 | Арбитражное разбирательство глава 17 |
Trail Smelter Arbitration. | 3 (1941), p. |
arbitration agreement validity | арбитражное соглашение действительность |
World Arbitration Institute. | Всемирный арбитражный институт. |
IV. ARBITRATION COMMISSION | IV. АРБИТРАЖНАЯ КОМИССИЯ |
Litigation or arbitration | Суд или арбитраж |
keywords arbitral tribunal award award setting aside interim award | ключевые слова арбитражный суд предварительное решение решение решение отмена |
When the arbitration agreement does not result in an arbitral award capable of enforcement under the Convention, it can still be enforced under parallel domestic law of India, the Indian Arbitration Act France, Supreme Court, Bomar Oil NV(Neth. | в соответствии с Законом об арбитраже Индии France, Supreme Court, Bomar Oil NV(Neth. |
The distinction between arbitration clause and arbitration agreement is no longer relevant. | Проведение различия между арбитражной оговоркой и отдельным соглашением утрачивает смысл. |
Any controversy which may arise between the Parties to the dispute as regards the interpretation and execution of the award may be submitted by any of the Parties for judgment to the arbitration tribunal which made the award. | Любые разногласия, которые могут возникнуть между спорящими сторонами в отношении толкования и выполнения арбитражного решения, могут быть переданы любой из сторон на рассмотрение арбитражного суда, который вынес это решение. |
The Supreme Court found that the arbitral award was binding and enforceable, according to s. 29 of the Commercial Arbitration Act and article 35 (1) MAL. | Верховный суд установил, что указанное арбитражное решение имеет обязательную силу и должно быть приведено в исполнение в соответствии с разделом 29 Закона о коммерческом арбитраже и статьей 35 (1) ТЗА. |
form of arbitration agreement | приведение в исполнение |
keywords arbitration clause court | ключевые слова арбитражная оговорка суд |
Definition of arbitration agreement | Определение арбитражного соглашения |
Permanent Court of Arbitration | Секретариат Содружества |
quot Arbitration proceedings quot . | quot Arbitration proceedings quot . |
Related searches : Final Arbitration Award - Arbitration Provision - Arbitration Body - Arbitration Commission - Investment Arbitration - Arbitration Fee - Arbitration Claim - Arbitration Council - Arbitration Convention - Arbitration Hearing - Arbitration Costs - Arbitration Institution