Translation of "arms shipments" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Monitoring Group uncovered 34 individual arms shipments or violations of the arms embargo.
Группа контроля выявила 34 случая поставок оружия, или нарушений эмбарго на его поставки.
Are your Libyan partners interested in shipments of Russian arms?
Интересуются ли ваши ливийские собеседники поставками российского оружия?
Recent arms shipments have strengthened the military capacity of opposition elements inside Somalia.
Поставки оружия, которые имели место в последнее время, укрепили военный потенциал действующих в Сомали групп оппозиции.
On Sunday, 8 May, Sheik Hassan Madobe and Shatiguduud took possession of the arms shipments.
В воскресенье, 8 мая, эти вооружения поступили в распоряжение шейха Хасана Мадобе и Шатигудуда.
Included among the types of arms in the shipments were anti aircraft guns and mines.
Среди поставленных вооружений были зенитные пулеметы и мины.
Arms shipments using a trans shipment point before routing to Somalia are likely to occur.
Перед доставкой оружия в Сомали происходит, как правило, его перегрузка на перевалочном пункте.
With an increasing number of arms embargo violations, the trend has continued to rely less on air transport to ferry the illegal arms shipments.
Несмотря на увеличение числа нарушений эмбарго на поставки оружия, тенденция к сокращению масштабов доставки незаконных партий оружия воздушным транспортом сохраняется.
The Monitoring Group uncovered 34 individual arms shipments or violations of the arms embargo from February 2004 to the time of writing the present report.
Группа установила, что в период с февраля 2004 года и до момента составления настоящего доклада имели место 34 отдельные поставки оружия, или 34 нарушения эмбарго.
Some of the shipments involved arms and ammunition coming from outside the region and the surrounding Gulf States.
Пункты происхождения некоторых из этих партий оружия и боеприпасов находились за пределами данного региона и соседних государств Залива.
Accordingly, the arms trading networks were forced to exercise greater care in the movement of arms shipments from Yemen to Somalia across the Gulf of Aden.
Поэтому сети по торговле оружием вынуждены были проявлять большую осторожность при перевозке оружия из Йемена в Сомали через Аденский залив.
Instead, ocean transport of clandestine arms shipments, in conjunction with road transport, has been the predominant means by which arms are delivered to purchasers in Somalia.
Основным средством тайной доставки оружия покупателям в Сомали является морской транспорт в сочетании с автомобильным.
Of the 34 arms shipments identified by the Monitoring Group, 21 transactions were conducted through the Bakaaraha arms market, which reaffirms the central role it plays in the arms trade and in arms embargo violations in Somalia.
Из 34 поставок оружия, установленных Группой контроля, 21 поставка была реализована через оружейный рынок Бакараха, что подтверждает центральную роль этого рынка в торговле оружием и нарушениях эмбарго на поставки оружия в Сомали.
Organized networks of traders, smugglers and transnational criminal groups have been identified as facilitators and conduits for most of the arms shipments involved in the arms embargo violations.
В большинстве случаев поставок оружия в нарушение режима эмбарго в качестве содействующих сторон и посредников, как удалось установить, выступали организованные сети торговцев, контрабандистов и транснациональных преступных группировок.
The extent to which armed groups receive logistical support and arms shipments across the border must thus be further investigated.
Поэтому необходимо и далее расследовать, в какой мере вооруженные группировки получают через границу материально техническую поддержку и партии оружия.
Pakistani support for the militants direct support in the form of arms shipments and training ... has greatly facilitated abuses. quot
Поддержка, оказываемая боевикам Пакистаном, прямая поддержка в виде поставок оружия и в виде их подготовки ... в значительной мере способствует нарушениям quot .
The Monitoring Group learned that arms shipments were sent from the Government of Ethiopia directly to TFG militia forces in Western Somalia.
Группа контроля узнала, что партии оружия направлялись правительством Эфиопии непосредственно ополченцам переходного федерального правительства в западных районах Сомали.
It is important to note that most of the shipments consisted of quantities of numerous types of arms versus a single weapon.
Важно отметить, что в большинстве случаев поставляемые партии включали не отдельные единицы, а разные виды оружия.
Following that meeting and on 3 May 2005, N3 lorries entered Ethiopia from the Bakool region of Somalia to pick up shipments of arms.
После этой встречи 3 мая 2005 года грузовики N3 пересекли границу Эфиопии из сомалийской области Бакол, чтобы забрать партию оружия.
PLEO shipments started on December 5, 2007.
Официальные продажи Pleo начались 5 декабря 2007 года.
We hope that such shipments will cease.
Мы надеемся, что такие поставки прекратятся.
307.6 Excess baggage and unaccompanied shipments . 22
307.6 Сверхнормативный багаж и несопровождаемый багаж . 24
Outstanding reimbursement of shipments and related costs
Неполученная компенсация расходов на перевозку и сопутствующих расходов
Organized networks of traders, smugglers and transnational criminal groups continue to be used by the recipients of the arms shipments to clandestinely facilitate the movements of the arms from their sources outside Somalia into and around the country.
Получатели партий оружия продолжают пользоваться услугами организованных сетей торговцев, контрабандистов и транснациональных преступных групп для тайных поставок оружия из их источников за пределами Сомали в страну и на ее территории.
The Monitoring Group believes that the effect of this action is a noticeable downturn in arms shipments reaching BAM and of sales to key opposition members buying there.
Группа контроля считает, что эти меры привели к заметному сокращению партий оружия, поступающих на рынок Бакараха , и количества вооружений, покупаемых представителями оппозиции на этом рынке.
Upon enquiry by the Monitoring Group, however, the Government of Ethiopia denied providing arms shipments to TFG and sent a formal reply to that effect (see annex VI).
Однако, отвечая на запрос Группы контроля, правительство Эфиопии отрицало предоставление оружия переходному федеральному правительству и направило в этой связи официальный ответ (см. приложение VI).
His country recognized the challenge in whatever shape it came arms shipments, the hosting of terrorist organization offices or the recruiting of foreign nationals to carry out crimes.
Израиль всегда может распознать эту угрозу, какой бы облик она ни принимала, будь то поставки оружия, содержание штаб квартир террористических организаций или вербовка иностранных граждан для совершения преступлений.
Most of the shipments of arms provided during the first part of the period mentioned above were given to Hassan Dahir Aweys, with the smaller portion going to ONLF.
Большая часть оружия, поступившего в течение первой части вышеупомянутого периода, была передана Хасану Дахиру Авейсу, а меньшая  НФОО.
The Monitoring Group has investigated arms shipments that were offloaded from container ships at a neighbouring country's seaport and transported to Somalia by a combination of road and dhows.
Группа контроля расследовала случаи поставки оружия, которое выгружалось из морских контейнеровозов в порту одной из соседних стран, а затем доставлялось в Сомали автомобильным транспортом и на дау.
Shipments to Asian markets accounted for 36 of exports.
Удельный вес азиатских рынков в показатели экспорта составил 36 .
Hazardous waste shipments made without such documents are illegal.
Перевозка опасных отходов без таких документов является незаконной.
(iv) Incoming and outgoing shipments 13 884 13 113
iv) Количество полученных и отправленных грузов
To equal the corresponding ratio for shipments S1, S2,
Равное соответствующее соотношение комбинированных поставок П1, П2,
Arms shipments during the current mandate period have primarily gone to al Ittihad, the shariah courts and businessmen associated with either of them, including Abukar Omar Adaan and Bashir Raage.
В рассматриваемом периоде партии оружия поступали главным образом в адрес аль Иттихад и Шариатских судов и связанных с ними предпринимателей, среди которых числятся Абукар Омар Адан и Башир Раджи.
Given the improved capacity of some of the smaller ports, some foreign ships engaged in the charcoal, fruits and vegetable trade are also known to have been used for arms shipments.
Ввиду улучшившейся пропускной способности некоторых из этих более мелких портов часть иностранных судов, занимающихся перевозкой древесного угля, фруктов и овощей, также используются, согласно сообщениям, для перевозки оружия.
As of now, the tracking of SDS shipments is not fully automated. For example, shipments are bar coded for end use inventory management purposes only.
Например, штриховой код наносится на отгружаемое имущество только для целей управления запасами на этапе их конечного использования.
Both shipments arrived between 25 March and 10 April 2005.
Обе партии оружия прибыли в период с 25 марта по 10 апреля 2005 года.
quot A clandestine operation then began on a huge scale of nightly shipments of arms and troops of volunteers who arrived in Cyprus in civilian clothes and then joined their Cypriot units.
quot Затем началось широкомасштабное осуществление тайной операции, когда в ночное время отправлялись грузы с оружием и контингенты добровольцев, прибывавших на Кипр в гражданской одежде, которые присоединялись к подразделениям киприотов.
Currently, Gazprom occupies the dominant position in gas shipments to Poland.
В настоящее время Газпром занимает доминирующее положение в поставках газа в Польшу.
Receipt and inspection of shipments at the United Nations Logistics Base
Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты
Non governmental organizations have been among the beneficiaries of those shipments.
Получателями такой помощи являются также неправительственные организации.
Promote controls of waste shipments in accordance with the Basel Convention
Стимулирование контроля за транспортировкой отходов в соответствии с Базельской Конвенцией
Even before the war broke out in the territory of the former Yugoslavia, Hungary had been involved in illegal arms shipments to Slovenia and Croatia, thus directly fuelling their insurgent and secessionist ambitions.
Еще до того, как началась война на территории бывшей Югославии, Венгрия была причастна к незаконной перевозке оружия в Словению и Хорватию, т.е. она непосредственно разжигала их повстанческие и сепаратистские амбиции.
It is a matter of great concern to Barbados that in attempting to justify those highly dangerous shipments, some have pointed to the safety record of such shipments.
Барбадос очень обеспокоен тем, что в попытке оправдать эти крайне опасные перевозки некоторые ссылаются на проверенную временем безопасность таких перевозок.
Likewise, shipments of toilet paper are amazingly accurate indicators of military activity.
Аналогично, исключительно точным показателем военной активности являются поставки туалетной бумаги.
Some of the shipments originated in Europe, Asia and the Middle East.
Несколько партий оружия поступили из Европы, Азии и Ближнего Востока.

 

Related searches : Unit Shipments - Tracking Shipments - Server Shipments - Module Shipments - Industrial Shipments - Small Shipments - Large Shipments - Foreign Shipments - Shipments Received - Volume Shipments - Global Shipments - Waste Shipments