Translation of "as have been" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
As little as it may have been. | Как бы она ни была мала. |
It's been going on as long as there have been families. | Все это будет происходить, пока есть семьи. |
As many as three may have been built. | Ещё три танка было в штабе батальона. |
As frustrating and embarrassing as the last several weeks have been, it could have been much worse. | Какими бы неприятными и неловкими ни были последние несколько недель, все могло бы быть намного хуже. |
Of course, electorates have been cheated, bribed, and blackmailed for as long as there have been elections. | Конечно, избирателей обманывали, подкупали и шантажировали во все времена. |
Crystals have long been known as | Há muito os cristais têm a fama de milagres da natureza . |
It might as well have been. | Ну, почти пуст. |
As a result, many persons have been injured and some have been killed. | В результате этих инцидентов большое число людей получили телесные повреждения, а некоторые были убиты. |
Fossils have been found as far north as Turkey. | Окаменелости были найдены на севере Турции. |
This figure may have been as high as 80,000. | Эта цифра может быть даже намного выше, достигая 80 тысяч. |
If father had been as good as Mother, Think how good i'd have been. | Если отец был бы такой же хороший, как мать... подумай, какой хорошей бы я была. |
We approach the twenty first century with world changes which have been as rapid as they have been bewildering. | Мы приближаемся к двадцать первому столетию в обстановке мировых перемен, совершающихся с ошеломляющей стремительностью. |
In recent years international relations have been marked by upheavals as numerous and significant as they have been unexpected. | В последние годы международные отношения были отмечены потрясениями, столь многочисленными и важными, сколь и неожиданными. |
Other ministers have been involved as required. | Другие министры участвуют в ее работе по мере необходимости. |
Many others have been made as well. | Многие другие также представили свои предложения. |
As a nation we have been crippled. | Наша нация покалечена. |
An estimated 2 million children have been killed, 5 million people have been handicapped, 12 million have been left without shelter and as many as 17 million have either been displaced or become refugees. | Примерно 2 миллиона детей были убиты, 5 миллионов человек стали инвалидами, 12 миллионов остались без крыши над головой, а 17 миллионов стали перемещенными лицами или беженцами. |
Labor unions have been just as disagreeable as chaebol bosses. | Профсоюзы вели себя настолько же несговорчиво, как и боссы чеболов. |
You haven't been studying French as long as I have. | Ты изучаешь французский не так долго, как я. |
There may originally have been as many as 70 stones. | Возможно, первоначально было целых 70 камней. |
Mark messages which have been classified as spam as read. | Отметить сообщения, классифицированные как спам, как прочитанные. |
God make Your Grace as joyful as you have been. | Желаю здравствовать. |
You haven't been watching it as long as I have. | Ты не наблюдал ничего подобного до сих пор, как и Я. |
The results, as we have seen, have always been positive. | Результаты, судя по нашему опыту, были всегда позитивными. |
Evolutionary biologists have been almost as interested in this type of altruism, as they have been in kinship based altruism. | Биологи эволюционисты почти в такой же степени интересуются этим типом альтруизма, как и альтруизмом, основанном на родстве. |
It should have been his decision to make as General Secretary, but things were not as they should have been. | Это он должен был принять решение как Генеральный секретарь, но события развивались не так, как должны были развиваться. |
This could have also been written as do that in light blue could also have been written as helium, 2s1. | Это также может быть записано как ... напишем это светло синим... может быть записано как 2s1. |
We have recognized that families are as important today as they have ever been. | Мы признали, что семьи, как и всегда, полностью сохраняют свое значение. |
As I said earlier, all the suggestions that have been made have been very good ones. | Как я уже говорил ранее, все внесенные предложения весьма полезны. |
State owned firms have been affected as well. | Государственные компании также были затронуты. |
Tobago's fishermen have been adversely affected as well. | Рыбаки Тобаго также усмотрели нагативное влияние в заполнении моря саргассумом. |
None have been translated into English as yet. | Фильм не снискал успеха в прокате. |
We have been sent to you as Messengers. | Посланники обратились к своему народу и провозгласили себя Божьими посланцами. Однако нечестивцы отвергли их, и сказанные ими слова по сей день пользуются успехом среди всех, кто отвергает мудрый призыв посланников. |
We have been sent to you as Messengers. | Они сказали Воистину, мы посланы к вам . |
We have been sent to you as Messengers. | Они сказали им Мы посланники к вам! |
21 women have been trained as veterinary assistants. | подготовка 21 женщины помощниц ветеринаров. |
Women have been increasingly active as indigenous leaders. | Женщины проявляют все бóльшую активность в качестве лидеров коренных народов. |
However, as yet no arrests have been made. | Однако пока еще не было произведено никаких арестов. |
Income generating projects have been started as well. | Было также начато осуществление проектов приносящей доход деятельности. |
Small States, however, have not been as lucky. | Малые государства, однако, были не так удачливы. |
The travel requirements have been estimated as follows | Потребности в этой области были оценены следующим образом |
Games as I said have been around, forever. | Наконец, технологии. Как уже было сказано, игры были с нам всегда. |
It may have been cultivated for as long as 3000 years. | Мушмула германская культивируется уже 3000 лет в прикаспийских областях Азербайджана. |
As many as 1,000 civilians may have been killed since April. | Начиная с апреля погибли приблизительно 1000 гражданских лиц. |
That's twice as long as humans have been on this planet. | Это вдвое больше, чем на этой планете существуют люди. |
Related searches : As Been - Have Been - As Have - As Been Shown - As Been Described - As Has Been - As Had Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified - Have Been Contacting