Translation of "as regarding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Here are the documents regarding our company as well as new games. | Вот документы относительно нашей компании, а также новых игр. |
as 'John Smith's Letter to Queen Anne regarding Pocahontas'. | as 'John Smith s Letter to Queen Anne regarding Pocahontas'. |
1. Background information regarding military holdings (as of December 1992). | 1. Background information regarding military holdings (as of December 1992). |
(3) Fairway information contains static and dynamic as well as urgent information regarding the fairway. | (3) Информация о фарватере включает статические и динамические сведения, а также срочную информацию о фарватере. |
Weaknesses continued to exist regarding durable and sustainable solutions, particularly with respect to the policy on returns, as well as regarding differentiated attention for women and ethnic groups. | По прежнему существовали слабые места, связанные с поиском прочных и долговременных решений, особенно в том, что касается политики, стимулирующей возвращение в родные места, а также дифференцированного внимания к женщинам и этническим группам. |
Belarus Background information regarding military Russian holdings as at 1 January 1994 | Справочная информация о запасах вооружений по состоянию на 1 января 1994 года |
But other regarding behaviors are essential to our evolution as social beings. | Но забота о других является ключевым моментом нашей эволюции как социальных существ. |
And regarding... | Относительно... |
Regarding what? | По какому делу? |
Regarding inter temporality, there was support for the principle of contemporaneity as well as the evolutive approach. | Что касается интертемпоральности, то поддержку нашли и принцип одновременности, и эволюционный подход. |
The duties of the authorities regarding requests are given in paragraph as follows | Ниже приводятся обязанности органов власти в отношении запросов, перечисленных в пункте 20 |
The Codification Division participates in the electronic dissemination of information regarding United Nations work on the codification and progressive development of international law, as well as on some aspects regarding its application. | Отдел кодификации оказывает также помощь в распространении в электронном виде информации о деятельности Организации Объединенных Наций в области кодификации и прогрессивного развития международного права, а также по некоторым аспектам, касающимся его применения. |
Additionally, there are several applications regarding marriage and divorce related issues, as well as welfare and financial issues. | Кроме того, некоторые заявления бывают связаны с вопросами браками и развода, а также с материальными пособиями и финансовыми вопросами. |
With IOM in the above mentioned 12 cases as well as in 5 more cases, regarding safe repatriation. | с МОМ в 12 вышеупомянутых случаях, а также еще в 5 случаях в связи с безопасной репатриацией |
That experience raised many issues regarding policies for data submission and data access as well as confidentiality concerns. | Эта практика вызвала большое число вопросов относительно порядка представления данных, доступа к данным и обеспечения их конфиденциальности. |
Rules regarding evidence | Правила, касающиеся доказательств |
Information regarding operations | Информация, касающаяся операций |
Safeguards regarding removal | Судебный контроль может осуществляться над самим принципом принятия этих мер |
Safeguards regarding removal | Гарантии, сопровождающие осуществление распоряжения о высылке |
What's this regarding? | Что это? |
Regarding modern literature... | Что касается современной литературы... |
Regarding disseminating information through the media, requests by the press are satisfied as soon as possible, as are requests by telephone. | Что касается распространения информации через средства массовой информации, то запросы прессы удовлетворяются как можно быстрее, равно как и запросы, сделанные по телефону. |
24. The Codification Division also assists in the dissemination of information regarding United Nations work on the codification and progressive development of international law, as well as on some aspects regarding its application. | 24. Кроме того, Отдел кодификации оказывает помощь в распространении информации о работе Организации Объединенных Наций по кодификации и прогрессивному развитию международного права, а также по некоторым аспектам, касающимся его применения. |
It is mainly Afghan peasants that we have punished by regarding them as terrorists. | От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов . |
26. The Mission has attempted to obtain as much information as possible regarding the circumstances of all these deaths. | 26. Миссия стремилась получить как можно больше информации по обстоятельствам всех этих убийств. |
It will not contain provisions regarding new materials such as glass plastics and plastic glazings. | Оно не будет содержать положений относительно таких новых материалов, как стеклопластики и пластические стекла. |
Detailed information regarding the UNRWA staff, as provided by UNRWA, is included in annex II. | Подробная информация о сотрудниках БАПОР, представленная БАПОР, содержится в приложении II. |
Regarding the sale and purchase of the publishing company... herein referred to as the day | Что касается куплипродажи издательской компании ... далее по тексту, известной как День |
Conclusions regarding the survey | Выводы по результатам обзора |
Raising awareness regarding disability | Повышение осведомленности об инвалидности |
C. Decisions regarding admission | С. Решения относительно приема участников |
I. ISSUES REGARDING CITIZENSHIP | I. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ГРАЖДАНСТВА |
REGARDING IMPLEMENTATION (ARTICLE 13) | КАСАЮЩИХСЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ (СТАТЬЯ 13) |
INFORMATION REGARDING MEASURES CONSISTENT | ИНФОРМАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ МЕР, ПРИНИМАЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С |
Another letter regarding guardianship? | Опять насчет опеки? |
Young people are more and more impatient regarding their education and especially regarding jobs. | Молодежь проявляет все большее нетерпение в том, что касается образования и особенно работы. |
As for the relationship between social media and traditional media regarding memes and humor, Rincón says | Что касается отношений между социальными сетями и традиционными медиа в сфере мемов и юмора, Ринкон говорит следующее |
They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time. | Они многобожники спрашивают тебя (о, Посланник) о Часе о начале Дня Суда Когда его прибытие? Когда он наступит? |
They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time. | Спрашивают они тебя о часе Когда его прибытие? |
They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time. | Тебя спрашивают о Часе Когда же он настанет? Они спрашивают об этом, потому что отрицают воскрешение. |
They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time. | Тебя спрашивают о Часе Когда же он настанет? . |
They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time. | Спрашивают тебя, о Мухаммад, о Судном часе Когда же он настанет? |
They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time. | Тебя спрашивают о Судном часе , говорят Когда же он настанет? |
They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time. | Они тебя о Часе вопрошают Когда придет назначенное время? |
They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time. | Они спрашивают тебя о часе Когда он наступит? |
Related searches : Support Regarding - Decision Regarding - Issues Regarding - Data Regarding - Regarding Which - Advice Regarding - Update Regarding - Especially Regarding - Requirements Regarding - Request Regarding - Concerns Regarding - Regarding Both