Translation of "as touched upon" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Surprisingly, we never touched upon issues such as politics and conflict.
К моему удивлению мы никогда не затрагивали вопросы политики и конфликта.
However, the issue of abortion was barely touched upon.
Однако вопрос об абортах едва затронут.
The legislative functions assumed by the Council were also touched upon.
Затрагивались и вопросы принятых на себя Советом нормотворческих функций.
The relationship between funding mechanisms and governance is also touched upon.
Также затрагивается взаимосвязь между механизмами финансирования и вопросами управления.
Mr. Pronk touched upon every aspect of interest in the situation in Darfur.
Г н Пронк затронул все вызывающие интерес аспекты относительно ситуации в Дарфуре.
In my brief statement I have touched upon only a few disarmament issues.
В моем кратком заявлении я коснулся лишь некоторых разоруженческих вопросов.
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
Но вот, коснулась меня рука и поставила меня на колени мои и на длани рук моих.
As I lay there, God touched my heart.
В тот момент Бог коснулся моего сердца.
I am deeply touched, deeply touched.
Я глубоко тронут, глубоко тронут.
The discussion also touched upon the usefulness of holding sessions for two full weeks.
В ходе дискуссии был также затронут вопрос о целесообразности проведения сессий в течение двух полных недель.
Some of these have already been touched upon by other speakers, which is encouraging.
Некоторые из них уже поднимались другими ораторами, что ободряет. Видимо, существует много людей, которые считают эти проблемы важными.
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends for the hand of God hath touched me.
Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.
Its oil would almost illuminate, even if no fire has touched it. Light upon Light.
Таковы знамения, распространённые во Вселенной, материальные и духовные знамения. Это явные знамения, которые не оставляют места для сомнения в существовании Аллаха и необходимости уверовать в Него, в Его Послания и в то, что в них ниспослано.
The issues have been difficult and have, for many members, touched upon important national interests.
Вопросы сложные, и они затрагивают важные национальные интересы многих членов.
A great majority of them touched upon the question of the reform of the United Nations, particularly as it relates to the Security Council.
Подавляющее большинство из них затронуло вопрос о реформе Организации Объединенных Наций, особенно в том, что касается Совета Безопасности.
Concerning the category of non permanent seats, that issue has been touched upon by several delegations.
Что касается категории непостоянных членов, то этот вопрос уже поднимался целым рядом делегаций.
I'm touched.
Я тронут.
I'm touched.
Я тронута.
We're touched.
Мы тронуты.
And as soon as the crabs touched the arm, it was lights out.
Едва краб касается щупальца, его съедают.
I have touched briefly upon a few items that my delegation considers to be of priority importance.
Я затронул вкратце несколько пунктов повестки дня, которые моя делегация считает приоритетными.
As our fingers touched, I felt a shiver run through me.
Когда наши пальцы соприкоснулись, я почувствовал, как по телу прокатилась дрожь.
I know those hands and eyes they touched me as well.
Я знаю эти руки и глаза они прикоснулись также и ко мне.
If you are not touched as an infant you will die.
Если к вам не прикасались в младенчестве вы погибните.
I just touched his back, and I just touched his arm.
Я дотронулся до его спины и до его руки.
Oblonsky was touched.
Степан Аркадьич был тронут.
Somebody touched me.
Кто то меня коснулся.
Somebody touched me.
До меня кто то дотронулся.
He touched me.
Он меня растрогал.
Tom is touched.
Том растроган.
Tom is touched.
Том тронутый.
Tom is touched.
Том тронут.
I touched Tom.
Я дотронулся до Тома.
I touched Tom.
Я дотронулась до Тома.
I touched Tom.
Я прикоснулся к Тому.
I touched Tom.
Я прикоснулась к Тому.
I'm truly touched.
Я искренне тронут.
Nobody touched me.
Никто меня не трогал.
Nothing's been touched.
Ничего не тронуто.
I touched her.
Я прикоснулся к ней.
I touched her.
Я дотронулся до неё.
We're really touched.
Мы очень тронуты.
We're really touched.
Мы весьма тронуты.
Someone touched me.
До меня кто то дотронулся.
I'm deeply touched!
Я очень тронута!

 

Related searches : Touched Upon - Touched Upon Before - Briefly Touched Upon - Not Touched Upon - Upon As - As Agreed Upon - Touched Base - Touched Me - Feel Touched - Really Touched - Touched With - Slightly Touched - Very Touched