Перевод "а затронул" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
а затронул - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том затронул этот вопрос. | Tom addressed that point. |
Том затронул эту тему. | Tom addressed that point. |
Думаю, я затронул больную тему. | I think I touched a nerve. |
Кризис непосредственно затронул нашу страну. | The crisis directly affected our country. |
Пожар 1812 года не затронул улицу. | During the Fire of 1812 the street did not suffer. |
Представитель Кубы также затронул этот вопрос. | The representative of Cuba followed up on the matter. |
Стиль барокко затронул все области искусства. | The art of the baroque also influenced other areas. |
Также итоговый документ затронул политическую ситуацию в Парагвае. | Also, the final document mentioned the political situation in Paraguay. |
Существующий уровень насилия затронул практически каждого жителя Ирака. | Virtually no Iraqi has been left untouched by the prevailing level of violence. |
Представитель Индии затронул также вопрос о ядерном оружии. | The representative of India also spoke about the nuclear issue. |
Он также затронул вопросы восстановления мира и примирения, а также взаимосвязи между торговлей и социальным развитием. | He also spoke about peacebuilding and reconciliation and the links between trade and social development. |
В первую очередь он затронул высококвалифицированных ученых среднего возраста. | Without that Cold War imperative, science became an easy target for Kremlin budget cutters. |
Недавний кризис Организации Объединенных Наций затронул сами ее основы. | During a recent crisis, the United Nations was nearly shaken to its very foundations. |
Приток гаитянцев, ищущих убежище, затронул несколько соседних стран региона. | The influx of Haitian asylum seekers affected several neighbouring countries in the region. |
Во вторых, рост затронул большую часть населения развивающихся стран. | Secondly, the growth affected a large proportion of the population of the developing countries. |
И в своей книге я также затронул этот вопрос. | And in my book, I went into that question as well. |
Не может быть, я затронул тебя за больное, Пэйт? | Couldn't be I touched you where it hurt, could it, Payte? |
Мэри разозлилась, когда Том затронул в разговоре тему её веса. | Mary became angry when Tom mentioned her weight. |
Создать сериал, который затронул сердца и жизни поколения это дар. | To create a show that touches the hearts and lives of a generation is a gift. |
В частности, он затронул тему общинного планирования и участия общественности. | In particular, he addressed community planning and public participation. |
На недавней встрече с мэром он затронул эту острую проблему. | At a recent meeting with the Mayor, he had raised the acute problem of parking. |
Данный инцидент также затронул вопросы о состоянии пешеходных дорог в Дели. | The incident also raises questions about the state of footpaths in Delhi. |
Они являются объектом дискриминации и их не затронул социально экономический прогресс. | They are discriminated against and were not making socio economic progress. |
Представитель Пакс романа затронул вопрос о глобальной ответственности международных финансовых учреждений. | Pax Romana raised a question as to the global accountability of the international financial institutions. |
68. Ряд выступающих затронул вопрос о взаимосвязях между Комитетом и Департаментом. | 68. The relationship between the Committee and the Department was discussed by a number of speakers. |
Перевод этих подразделений затронул примерно 25 международных и 80 местных должностей. | The relocation of those units involved about 25 international and 80 area posts. |
Специальный докладчик затронул еще один общий вопрос политического значения, а именно должны ли понятием вооруженный конфликт охватываться и внутренние конфликты. | The Special Rapporteur referred to a further general question of policy, namely whether or not armed conflict should also include internal conflicts. |
Президент Франции Николя Саркози затронул эту проблему, и он поступил совершенно правильно. | French President Nicolas Sarkozy has raised this issue, and he is right to do so. |
Кризис неплатежеспособности пока затронул, главным образом, финансовые рынки в США и Европе. | The sub prime crisis has so far affected mainly financial markets in the US and Europe. |
Г н Пронк затронул все вызывающие интерес аспекты относительно ситуации в Дарфуре. | Mr. Pronk touched upon every aspect of interest in the situation in Darfur. |
Процесс преобразований еще не затронул инфраструктуру и кадры, остающиеся атрибутом бывшей системы. | The infrastructures and personnel from the previous apartheid system remain intact. |
Я затронул вкратце несколько пунктов повестки дня, которые моя делегация считает приоритетными. | I have touched briefly upon a few items that my delegation considers to be of priority importance. |
В то же время процесс вестернизации затронул представителей каст, традиционно отличавшихся хорошим образованием. | Some of the traditional literary castes also embraced Westernization. |
Один из экспертов затронул вопрос о применении концепции ПИС в случае автохтонных знаний. | One expert raised the issue of applying IPR concepts to indigenous knowledge. |
Он хотел бы, чтобы представитель Израиля в своем выступлении затронул эти две проблемы. | He regretted that the representative of Israel had not addressed those two problems in his statement. |
Я просто хотел поставить в известность Комиссию, поскольку представитель Индонезии затронул эту тему. | I thought I would just let the Commission know, since the representative of Indonesia brought up the subject. |
7. Директор исполнитель ПКНСООН в своем вступительном заявлении затронул ряд существенно важных моментов. | The Executive Director of UNDCP had made a number of noteworthy points in his introductory statement. |
Мы наблюдали за похожей историей, которую Ричард Вурмен затронул в проекте Новые Жители Мира. | We were looking at the same issue that Richard Wurman touches upon in his new world population project. |
Когда FILMCLUB затронул тему демократии и правительства, мы показывали Мистер Смит едет в Вашингтон . | In a FlLMCLUB season about democracy and government, we screened Mr. Smith Goes to Washington. |
Таковы цифры последнего драматического события, разразившегося в Италии, спровоцированного экономическим кризисом, который затронул всю Европу . | These are the figures involved in the latest drama to have erupted in Italy, prompted by the economic crisis affecting all of Europe. |
Один из выступавших затронул вопрос о сегрегации и дискриминации рома в системе образования в Болгарии. | Issues of segregation and discrimination affecting Roma in the education system in Bulgaria were addressed by one speaker. |
Кризис биржи в 1929 году затронул только биржевых спекулянтов. Только 3 миллиарда долларов поменяли хозяев. | The stock market crash of 1929 only wiped out market speculators, mostly the small and the medium ones, resulting in 3 billion in wealth changing hands. |
Да, эту тематику я, кажется, затронул в одном предложении моего выступления, учитывая ограничения во времени. | Yeah, well I think I tried to broach this in a sentence, watching the clock ticking, but the question is |
Учитывая разницу во времени, последний отчёт с Марса затронул Европу когда мы, американцы, заканчивали завтракать. | Owing to the difference in time, the latest bulletin from Mars had created its effect on Europe before we Americans had finished our breakfasts. |
Например, феномен несостоявшихся государств, который больше всего затронул азиатскую безопасность, является прямым последствием конца Холодной войны. | For example, the phenomenon of failing states, which has affected Asian security the most, is a direct consequence of the Cold War s end. |
Похожие Запросы : затронул вопрос - а а - а - а - А - а База А - а именно а именно - а представляет - по а - а предложил - а другая - а через - а или - а говорили