Translation of "became reality" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom's dream became reality.
Мечта Тома стала реальностью.
So My threat became a reality.
О грешники, не желающие признавать Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует! Вы ничуть не лучше своих предшественников, да и предыдущие посланники ни в чем не превосходят вашего пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
I mean, things you couldn't imagine became reality
То есть те вещи, которые вы даже не могли себе представить, стали реальностью
It became an alternate existence, my virtual reality.
Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью.
Mary's dream of going abroad finally became a reality.
Мечта Мэри поехать за границу наконец то превратилась в реальность.
Something that wasn't even a possibility became a reality.
То, что казалось невозможным, вдруг стало реальностью.
Suddenly, something that wasn't even a possibility became a reality.
То, что казалось невозможным, вдруг стало реальностью.
It's not because you dreamed it became a reality because it already is a reality it's happened.
Оно становится реальностью не из за того, что это вам приснилось. Поскольку это уже реальность это происходит.
Each of them denied the apostles. So My threat became a reality.
Все они сочли лжецами посланников, и сбылась Моя угроза.
I'm sure you didn't foresee the future but everything you said became reality
Думаю, будущее ты предсказывать не умеешь Но все, о чем ты говорила, сбылось
Meanwhile, the Kaiser was systematically shielded from the truth and became estranged from reality.
Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности.
In an unbelievably short period of only eleven months, German unity became a reality.
За невероятно короткий период всего лишь за одиннадцать месяцев объединение Германии стало реальностью.
As a result, the Cold War, a four decade long global struggle, became a reality.
В результате холодная война сорокалетняя глобальная война стала реальностью.
As mass layoffs became reality, the radical Korean Confederation of Trade Unions withdrew from the commission.
Это побудило умеренную Федерацию Корейских Профсоюзов последовать за ней.
This imagined order became reality when British census takers forced Indians to categorize themselves by caste.
Такой воображаемый порядок стал реальностью, когда британские переписчики вынудили индийцев распределить себя по кастам.
As mass layoffs became reality, the radical Korean Confederation of Trade Unions withdrew from the commission.
Однако, когда массовые увольнения стали реальностью, радикальная Корейская Конфедерация Профсоюзов вышла из состава Комиссии.
Kerem Kabadayi became the author of four songs of the album Sabahın Köründe , Uyku , Past and Reality .
Керем Кабадайи стал автором четырёх песен альбома Sabahın Köründe , Uyku , Past и Reality .
Protests and militant street actions became part of the daily and nightly reality of this Canadian metropolis
Протесты и уличные акции протеста стали частью каждодневной и ночной реальности этого Канадского метрополиса
To the surprise of many, Europe demonstrated great determination to ensure that the single currency became a reality.
К удивлению многих Европа продемонстрировала твердую решимость добиться того, чтобы единая валюта стала реальностью.
On 1 August 1838 emancipation which had theoretically been granted to the slaves in 1834 became a reality.
1 августа 1838 освобождение, которую теоретически предоставили рабам в 1834, стало действительностью.
And when the Reality became manifest to him, he said, I know that Allah has power over everything.
И когда стало ему ясно, он сказал Я знаю, что Аллах мощен над всякой вещью!
And when the Reality became manifest to him, he said, I know that Allah has power over everything.
И когда стало ему ясно, он сказал Я знаю, что Аллах мощен над всякой вещью!
And when the Reality became manifest to him, he said, I know that Allah has power over everything.
Когда это было показано ему, он сказал Я знаю, что Аллах способен на всякую вещь .
And when the Reality became manifest to him, he said, I know that Allah has power over everything.
И тогда ему ясно стало могущество Аллаха Всевышнего, и он сказал Я знаю, что Аллах мощен над всякой вещью, Всемогущ!
And when the Reality became manifest to him, he said, I know that Allah has power over everything.
Когда человек увидел воочию знамения , он сказал Я знаю, что Аллах властен над всем сущим .
And when the Reality became manifest to him, he said, I know that Allah has power over everything.
Когда сие ему предстало ясно, Сказал он Знаю я теперь, Что всемогущ Аллах над всем!
Action must be taken to ensure that women apos s equality under the law became a practical reality.
Необходимо принять меры, с тем чтобы равенство женщин в соответствии с законом стало практической реальностью.
It's not just reality it's feeling and reality.
Это не только реальность, это ощущение и реальность.
Not your kind of reality, but another reality.
Не так как в обычной жизни, но отличной от нашей.
I like to mess with reality ... to bend reality.
В 1968 году основал дизайн студию Hipgnosis.
Counterfeit Reality
Ложная реальность
Redefining Reality .
Redefining Reality .
The Reality.
Исполняемое День Суда называется Исполняемое , так как в этот день будет исполнено то, что Аллах обещал и чем грозил. День Суда !
The Reality.
Должное!
The Reality.
Неминуемое (День воскресения)!
The Reality.
Судный день!
The Reality.
Неотвратимое!
The Reality.
Неминуемое
The Reality!
Исполняемое День Суда называется Исполняемое , так как в этот день будет исполнено то, что Аллах обещал и чем грозил. День Суда !
The Reality!
Должное!
The Reality!
Неминуемое (День воскресения)!
The Reality!
Судный день!
The Reality!
Неотвратимое!
The Reality!
Неминуемое
Enhanced Reality
Улучшенная реальность

 

Related searches : It Became Reality - Became Operational - Stark Reality - Reality Testing - Became Familiar - Current Reality - Became Ill - Became Obvious - Became Popular - Face Reality - Became Loose - Physical Reality