Translation of "became reality" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom's dream became reality. | Мечта Тома стала реальностью. |
So My threat became a reality. | О грешники, не желающие признавать Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует! Вы ничуть не лучше своих предшественников, да и предыдущие посланники ни в чем не превосходят вашего пророка, да благословит его Аллах и приветствует. |
I mean, things you couldn't imagine became reality | То есть те вещи, которые вы даже не могли себе представить, стали реальностью |
It became an alternate existence, my virtual reality. | Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью. |
Mary's dream of going abroad finally became a reality. | Мечта Мэри поехать за границу наконец то превратилась в реальность. |
Something that wasn't even a possibility became a reality. | То, что казалось невозможным, вдруг стало реальностью. |
Suddenly, something that wasn't even a possibility became a reality. | То, что казалось невозможным, вдруг стало реальностью. |
It's not because you dreamed it became a reality because it already is a reality it's happened. | Оно становится реальностью не из за того, что это вам приснилось. Поскольку это уже реальность это происходит. |
Each of them denied the apostles. So My threat became a reality. | Все они сочли лжецами посланников, и сбылась Моя угроза. |
I'm sure you didn't foresee the future but everything you said became reality | Думаю, будущее ты предсказывать не умеешь Но все, о чем ты говорила, сбылось |
Meanwhile, the Kaiser was systematically shielded from the truth and became estranged from reality. | Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности. |
In an unbelievably short period of only eleven months, German unity became a reality. | За невероятно короткий период всего лишь за одиннадцать месяцев объединение Германии стало реальностью. |
As a result, the Cold War, a four decade long global struggle, became a reality. | В результате холодная война сорокалетняя глобальная война стала реальностью. |
As mass layoffs became reality, the radical Korean Confederation of Trade Unions withdrew from the commission. | Это побудило умеренную Федерацию Корейских Профсоюзов последовать за ней. |
This imagined order became reality when British census takers forced Indians to categorize themselves by caste. | Такой воображаемый порядок стал реальностью, когда британские переписчики вынудили индийцев распределить себя по кастам. |
As mass layoffs became reality, the radical Korean Confederation of Trade Unions withdrew from the commission. | Однако, когда массовые увольнения стали реальностью, радикальная Корейская Конфедерация Профсоюзов вышла из состава Комиссии. |
Kerem Kabadayi became the author of four songs of the album Sabahın Köründe , Uyku , Past and Reality . | Керем Кабадайи стал автором четырёх песен альбома Sabahın Köründe , Uyku , Past и Reality . |
Protests and militant street actions became part of the daily and nightly reality of this Canadian metropolis | Протесты и уличные акции протеста стали частью каждодневной и ночной реальности этого Канадского метрополиса |
To the surprise of many, Europe demonstrated great determination to ensure that the single currency became a reality. | К удивлению многих Европа продемонстрировала твердую решимость добиться того, чтобы единая валюта стала реальностью. |
On 1 August 1838 emancipation which had theoretically been granted to the slaves in 1834 became a reality. | 1 августа 1838 освобождение, которую теоретически предоставили рабам в 1834, стало действительностью. |
And when the Reality became manifest to him, he said, I know that Allah has power over everything. | И когда стало ему ясно, он сказал Я знаю, что Аллах мощен над всякой вещью! |
And when the Reality became manifest to him, he said, I know that Allah has power over everything. | И когда стало ему ясно, он сказал Я знаю, что Аллах мощен над всякой вещью! |
And when the Reality became manifest to him, he said, I know that Allah has power over everything. | Когда это было показано ему, он сказал Я знаю, что Аллах способен на всякую вещь . |
And when the Reality became manifest to him, he said, I know that Allah has power over everything. | И тогда ему ясно стало могущество Аллаха Всевышнего, и он сказал Я знаю, что Аллах мощен над всякой вещью, Всемогущ! |
And when the Reality became manifest to him, he said, I know that Allah has power over everything. | Когда человек увидел воочию знамения , он сказал Я знаю, что Аллах властен над всем сущим . |
And when the Reality became manifest to him, he said, I know that Allah has power over everything. | Когда сие ему предстало ясно, Сказал он Знаю я теперь, Что всемогущ Аллах над всем! |
Action must be taken to ensure that women apos s equality under the law became a practical reality. | Необходимо принять меры, с тем чтобы равенство женщин в соответствии с законом стало практической реальностью. |
It's not just reality it's feeling and reality. | Это не только реальность, это ощущение и реальность. |
Not your kind of reality, but another reality. | Не так как в обычной жизни, но отличной от нашей. |
I like to mess with reality ... to bend reality. | В 1968 году основал дизайн студию Hipgnosis. |
Counterfeit Reality | Ложная реальность |
Redefining Reality . | Redefining Reality . |
The Reality. | Исполняемое День Суда называется Исполняемое , так как в этот день будет исполнено то, что Аллах обещал и чем грозил. День Суда ! |
The Reality. | Должное! |
The Reality. | Неминуемое (День воскресения)! |
The Reality. | Судный день! |
The Reality. | Неотвратимое! |
The Reality. | Неминуемое |
The Reality! | Исполняемое День Суда называется Исполняемое , так как в этот день будет исполнено то, что Аллах обещал и чем грозил. День Суда ! |
The Reality! | Должное! |
The Reality! | Неминуемое (День воскресения)! |
The Reality! | Судный день! |
The Reality! | Неотвратимое! |
The Reality! | Неминуемое |
Enhanced Reality | Улучшенная реальность |
Related searches : It Became Reality - Became Operational - Stark Reality - Reality Testing - Became Familiar - Current Reality - Became Ill - Became Obvious - Became Popular - Face Reality - Became Loose - Physical Reality