Перевод "стала реальностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стала реальностью - перевод : стала реальностью - перевод : стала реальностью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Его мечта стала реальностью. | His dream has become a reality. |
Мечта Тома стала реальностью. | Tom's dream became reality. |
Сегодня эта мечта стала реальностью. | That dream is a reality today. |
Сегодня эта идея стала реальностью. | Well, today that concept is a reality. |
Его мечта в конце концов стала реальностью. | His dream has finally come true. |
В результате холодная война сорокалетняя глобальная война стала реальностью. | As a result, the Cold War, a four decade long global struggle, became a reality. |
Но с тех пор, инвалидная коляска стала реальностью моей жизни. | But ever since then, the wheelchair has been a given in my life. |
Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью. | But a tendency toward a bubble need not become a reality. |
К сожалению, политическая стабильность в Афганистане так и не стала реальностью. | Regrettably, political stability has continued to elude Afghanistan. |
Теперь, когда это соглашение достигнуто, важно, чтобы универсальность Конвенции стала реальностью. | Now that agreement has been reached, it is important that universality become a reality. |
А теперь, когда я вернулся, мечта стала реальностью, хотя и хрупкой. | And now that I'd returned, that dream had become reality, though a fragile reality. |
Терпимость, которая должна проявляться всеми народами, далеко еще не стала всеобщей реальностью. | Tolerance was needed everywhere, yet it was far from being a universal reality. |
Мы отправились на ужин с некоторыми людьми, благодаря которым наша поездка стала реальностью. | And a beer festival where all the major beer manufactureres in Japan display their stuff We headed out for dinner with some of the people who helped make our trip possible.. |
К удивлению многих Европа продемонстрировала твердую решимость добиться того, чтобы единая валюта стала реальностью. | To the surprise of many, Europe demonstrated great determination to ensure that the single currency became a reality. |
В бюджете на 2005 год заложена более высокая цена за нефть, которая сейчас стала реальностью. | The 2005 budget submission had foreseen a higher cost of oil, now a reality. |
Деятельность по развитию и восстановлению страны стала в Ливане каждодневной реальностью и дает себя знать. | Action for the development and reconstruction of the country has made itself felt in Lebanon apos s daily life. |
КЕМБРИДЖ Теперь, когда единая европейская валюта стала реальностью, полезно снова взглянуть на ожидания, связанные с евро. | CAMBRIDGE Now that the Euro has arrived, so what? It is useful to review what it can be expected to do. |
Были определены сферы, в которых, для того чтобы деколонизация стала реальностью, настоятельно необходим опыт независимых экспертов. | Areas where independent expertise was crucial if decolonization were to become a reality had been identified. |
И хотя БАЗСТ находится еще на этапе первоначального становления, она существует, она стала реальностью, открывающей новые возможности. | Even though GAFTA is still going ahead somewhat hesitantly, it has been launched, and it has become a reality that is presenting new opportunities. |
Мероприятиям по созданию потенциала предстоит сыграть решающую роль в том, чтобы ГПМ стала реальностью на региональном уровне. | In order to make the GMP into a regional reality, capacity buildingapacity building will be a crucial aspect for implementation. |
Мечты становятся реальностью. | Dreams come true. |
Мечты стали реальностью. | Dreams came true. |
В новой модели развития, для того чтобы она стала реальностью, а не простой абстракцией, должны учитываться некоторые базовые элементы. | The new model of development, if it is to be genuine and not simply an abstraction, must take into account some basic elements. |
Живущие в условиях израильской блокады блоггеры в Газе возмущены, что обещанная свобода передвижения в Египет так и не стала реальностью. | Still living under an Israeli blockade, bloggers in Gaza are angry that the promised freedom of movement to Egypt has not materialized. |
Иран столкнулся с реальностью | Iran Confronts Reality |
Проверка Митта Ромни реальностью | Mitt Romney s Reality Check |
Проверка арабской революции реальностью | The Arab Revolutions Reality Check |
Было ли это реальностью? | Was it real? |
Теперь это стало реальностью. | He expressed his appreciation that more than 600 mayors had come to attend the World Urban Forum. |
Пытки стали повседневной реальностью. | The practice of torture is routine. |
Она может стать реальностью! | But that dream that you're holding in your mind |
Это становится практической реальностью. | They become a tangible reality. |
Но она стала реальностью 14 феврался 2013 года, когда мой близкий друг, блогер Thaba Baba, был убит прямо перед своим домом. | But that laughable idea became a reality on 14 February of 2013, when one of my close friends, blogger Thaba Baba, was hacked to death in front of his home. |
Всемирная деревня уже более не является лишь лозунгом она стала живой реальностью, которая в то же время влияет на концепцию безопасности. | The global village is no longer just a slogan it has become a living reality that at the same time affects the concept of security. |
Чтобы добиться этого, необходимо, чтобы демократизация стала реальностью не только внутри государств, но и в отношениях между государствами, образующими международное сообщество. | To ensure such an achievement, democratization must not only take hold inside a State, but among States in the international community. |
Малые островные развивающиеся государства нуждаются в партнерских связях и поддержке со стороны международного сообщества для того, чтобы Программа стала практической реальностью. | Small island developing countries will need the combined partnership and support of the international community if they are to have a realistic chance of making the Programme a practical reality. |
Наконец то это становится реальностью. | It is finally happening. |
Как сделать европейскую оборону реальностью | Making European Defense a Reality |
Политика без связи с реальностью | Zero reality policy |
Однажды твоя мечта станет реальностью. | Someday your dream will come true. |
Ты утратил связь с реальностью. | You're out of touch with reality. |
Разделение бремени должно стать реальностью. | Burden sharing must be made a reality. |
Экономическая взаимозависимость является глобальной реальностью. | Economic interdependence is a global reality. |
Наконец этот призыв стал реальностью. | At long last this appeal has been realized. |
И это становится твоей реальностью | And it becomes your reality |
Похожие Запросы : она стала реальностью - стать реальностью - становится реальностью - станет реальностью - становится реальностью - стать реальностью - становится реальностью - будет реальностью - становится реальностью - стать реальностью - становится реальностью - она стала