Перевод "она стала реальностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
она - перевод : она - перевод : она стала реальностью - перевод : она - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Его мечта стала реальностью. | His dream has become a reality. |
Мечта Тома стала реальностью. | Tom's dream became reality. |
Сегодня эта мечта стала реальностью. | That dream is a reality today. |
Сегодня эта идея стала реальностью. | Well, today that concept is a reality. |
Его мечта в конце концов стала реальностью. | His dream has finally come true. |
И хотя БАЗСТ находится еще на этапе первоначального становления, она существует, она стала реальностью, открывающей новые возможности. | Even though GAFTA is still going ahead somewhat hesitantly, it has been launched, and it has become a reality that is presenting new opportunities. |
Она может стать реальностью! | But that dream that you're holding in your mind |
В результате холодная война сорокалетняя глобальная война стала реальностью. | As a result, the Cold War, a four decade long global struggle, became a reality. |
Но с тех пор, инвалидная коляска стала реальностью моей жизни. | But ever since then, the wheelchair has been a given in my life. |
Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью. | But a tendency toward a bubble need not become a reality. |
К сожалению, политическая стабильность в Афганистане так и не стала реальностью. | Regrettably, political stability has continued to elude Afghanistan. |
Теперь, когда это соглашение достигнуто, важно, чтобы универсальность Конвенции стала реальностью. | Now that agreement has been reached, it is important that universality become a reality. |
А теперь, когда я вернулся, мечта стала реальностью, хотя и хрупкой. | And now that I'd returned, that dream had become reality, though a fragile reality. |
В новой модели развития, для того чтобы она стала реальностью, а не простой абстракцией, должны учитываться некоторые базовые элементы. | The new model of development, if it is to be genuine and not simply an abstraction, must take into account some basic elements. |
Терпимость, которая должна проявляться всеми народами, далеко еще не стала всеобщей реальностью. | Tolerance was needed everywhere, yet it was far from being a universal reality. |
Но она стала реальностью 14 феврался 2013 года, когда мой близкий друг, блогер Thaba Baba, был убит прямо перед своим домом. | But that laughable idea became a reality on 14 February of 2013, when one of my close friends, blogger Thaba Baba, was hacked to death in front of his home. |
Всемирная деревня уже более не является лишь лозунгом она стала живой реальностью, которая в то же время влияет на концепцию безопасности. | The global village is no longer just a slogan it has become a living reality that at the same time affects the concept of security. |
Мы отправились на ужин с некоторыми людьми, благодаря которым наша поездка стала реальностью. | And a beer festival where all the major beer manufactureres in Japan display their stuff We headed out for dinner with some of the people who helped make our trip possible.. |
Она стала почтальоном. | She became a postman. |
Она стала врачом. | She became a doctor. |
Она стала певицей. | She became a singer. |
Она стала счастливой. | She became happy. |
Она стала актрисой. | She became an actress. |
Она стала медсестрой. | She became a nurse. |
Она стала полицейской. | She became a police officer. |
Она стала почтальоном. | She has become a postwoman. |
Она стала женщиной. | She became a woman. |
Она стала известной. | She became famous. |
Такой она стала. | So, that was the result. |
Она стала сенсацией. | It's hit the headlines. |
К удивлению многих Европа продемонстрировала твердую решимость добиться того, чтобы единая валюта стала реальностью. | To the surprise of many, Europe demonstrated great determination to ensure that the single currency became a reality. |
В бюджете на 2005 год заложена более высокая цена за нефть, которая сейчас стала реальностью. | The 2005 budget submission had foreseen a higher cost of oil, now a reality. |
Деятельность по развитию и восстановлению страны стала в Ливане каждодневной реальностью и дает себя знать. | Action for the development and reconstruction of the country has made itself felt in Lebanon apos s daily life. |
Но она стала реальностью 14 феврался 2013 года, когда мой близкий друг, блогер Thaba Baba (Ахмед Разиб Хайдер ), был убит прямо перед своим домом. | But that laughable idea became a reality on 14 February of 2013, when one of my close friend, blogger Thaba Baba (Ahmed Razib Haider) was hacked to death in front of his home. |
Она стала работать машинисткой. | She got a job as a typist. |
Она стала ему нравиться. | He came to like her. |
Она стала свидетелем преступления. | She witnessed the crime. |
Она снова стала собой. | She is herself again. |
Она вдруг стала знаменитой. | She suddenly became famous. |
Она стала известной художницей. | She became a famous painter. |
Она стала его компаньонкой. | She became his lighthearted companion. |
Позже она стала косметологом. | She later became a beautician. |
Она стала международным бестселлером. | It became a worldwide bestseller. |
Она стала так странно. | She's become so weird. |
Она стала всемирно известна. | It's been catapulted to international glory. |
Похожие Запросы : стала реальностью - стала реальностью - стала реальностью - она стала - она стала - она стала - она стала - она становится реальностью - если она стала - она стала достоянием общественности - прежде чем она стала - стать реальностью - становится реальностью - станет реальностью