Перевод "она стала реальностью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

она - перевод :
She

она - перевод : она стала реальностью - перевод : она - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Его мечта стала реальностью.
His dream has become a reality.
Мечта Тома стала реальностью.
Tom's dream became reality.
Сегодня эта мечта стала реальностью.
That dream is a reality today.
Сегодня эта идея стала реальностью.
Well, today that concept is a reality.
Его мечта в конце концов стала реальностью.
His dream has finally come true.
И хотя БАЗСТ находится еще на этапе первоначального становления, она существует, она стала реальностью, открывающей новые возможности.
Even though GAFTA is still going ahead somewhat hesitantly, it has been launched, and it has become a reality that is presenting new opportunities.
Она может стать реальностью!
But that dream that you're holding in your mind
В результате холодная война сорокалетняя глобальная война стала реальностью.
As a result, the Cold War, a four decade long global struggle, became a reality.
Но с тех пор, инвалидная коляска стала реальностью моей жизни.
But ever since then, the wheelchair has been a given in my life.
Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью.
But a tendency toward a bubble need not become a reality.
К сожалению, политическая стабильность в Афганистане так и не стала реальностью.
Regrettably, political stability has continued to elude Afghanistan.
Теперь, когда это соглашение достигнуто, важно, чтобы универсальность Конвенции стала реальностью.
Now that agreement has been reached, it is important that universality become a reality.
А теперь, когда я вернулся, мечта стала реальностью, хотя и хрупкой.
And now that I'd returned, that dream had become reality, though a fragile reality.
В новой модели развития, для того чтобы она стала реальностью, а не простой абстракцией, должны учитываться некоторые базовые элементы.
The new model of development, if it is to be genuine and not simply an abstraction, must take into account some basic elements.
Терпимость, которая должна проявляться всеми народами, далеко еще не стала всеобщей реальностью.
Tolerance was needed everywhere, yet it was far from being a universal reality.
Но она стала реальностью 14 феврался 2013 года, когда мой близкий друг, блогер Thaba Baba, был убит прямо перед своим домом.
But that laughable idea became a reality on 14 February of 2013, when one of my close friends, blogger Thaba Baba, was hacked to death in front of his home.
Всемирная деревня уже более не является лишь лозунгом она стала живой реальностью, которая в то же время влияет на концепцию безопасности.
The global village is no longer just a slogan it has become a living reality that at the same time affects the concept of security.
Мы отправились на ужин с некоторыми людьми, благодаря которым наша поездка стала реальностью.
And a beer festival where all the major beer manufactureres in Japan display their stuff We headed out for dinner with some of the people who helped make our trip possible..
Она стала почтальоном.
She became a postman.
Она стала врачом.
She became a doctor.
Она стала певицей.
She became a singer.
Она стала счастливой.
She became happy.
Она стала актрисой.
She became an actress.
Она стала медсестрой.
She became a nurse.
Она стала полицейской.
She became a police officer.
Она стала почтальоном.
She has become a postwoman.
Она стала женщиной.
She became a woman.
Она стала известной.
She became famous.
Такой она стала.
So, that was the result.
Она стала сенсацией.
It's hit the headlines.
К удивлению многих Европа продемонстрировала твердую решимость добиться того, чтобы единая валюта стала реальностью.
To the surprise of many, Europe demonstrated great determination to ensure that the single currency became a reality.
В бюджете на 2005 год заложена более высокая цена за нефть, которая сейчас стала реальностью.
The 2005 budget submission had foreseen a higher cost of oil, now a reality.
Деятельность по развитию и восстановлению страны стала в Ливане каждодневной реальностью и дает себя знать.
Action for the development and reconstruction of the country has made itself felt in Lebanon apos s daily life.
Но она стала реальностью 14 феврался 2013 года, когда мой близкий друг, блогер Thaba Baba (Ахмед Разиб Хайдер ), был убит прямо перед своим домом.
But that laughable idea became a reality on 14 February of 2013, when one of my close friend, blogger Thaba Baba (Ahmed Razib Haider) was hacked to death in front of his home.
Она стала работать машинисткой.
She got a job as a typist.
Она стала ему нравиться.
He came to like her.
Она стала свидетелем преступления.
She witnessed the crime.
Она снова стала собой.
She is herself again.
Она вдруг стала знаменитой.
She suddenly became famous.
Она стала известной художницей.
She became a famous painter.
Она стала его компаньонкой.
She became his lighthearted companion.
Позже она стала косметологом.
She later became a beautician.
Она стала международным бестселлером.
It became a worldwide bestseller.
Она стала так странно.
She's become so weird.
Она стала всемирно известна.
It's been catapulted to international glory.

 

Похожие Запросы : стала реальностью - стала реальностью - стала реальностью - она стала - она стала - она стала - она стала - она становится реальностью - если она стала - она стала достоянием общественности - прежде чем она стала - стать реальностью - становится реальностью - станет реальностью