Translation of "beside from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Beside - translation : Beside from - translation : From - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Beside the seaside Beside the sea
Недалеко от бережочка, у самого моря.
How much, beside the 1,500 I've gotten from you?
Сколько, кроме полутора тысяч, которые ты выслала мне?
Yes, beside horses or delegations from the MDD or...
Да, рядом с лошади, или с делегациями из...
Beside Allah?
помимо Аллаха?
Beside Allah?
кроме Аллаха? (Пусть сейчас они спасают вас от этой беды, если смогут.)
Beside Allah?
кроме Аллаха?
Beside Allah?
наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?
Beside Allah?
наряду с Аллахом?
Beside Allah?
к Аллаху? .
Beside Allah?
Где эти боги, которым вы поклонялись, помимо Аллаха, измышляя ложно, что они помогут вам в этот День? Помогут ли они вам своей поддержкой или помогут ли они себе?
Beside Allah?
кроме Аллаха?!
Beside Allah?
минуя Аллаха?
Beside Allah?
помимо Аллаха?
Beside Allah?
Кроме Бога?
Beside Allah?
Опричь Бога?
Beside Allah?
наравне с Богом?
beside Allah?
помимо Аллаха?
beside Allah?
наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?
beside Allah?
наряду с Аллахом?
beside Allah?
Где эти боги, которым вы поклонялись, помимо Аллаха, измышляя ложно, что они помогут вам в этот День? Помогут ли они вам своей поддержкой или помогут ли они себе?
beside Allah?
минуя Аллаха?
beside Allah?
Кроме Бога?
beside Allah?
Опричь Бога?
Beside Him.
вместо Него.
Beside Him.
кроме Него.
Beside Him.
Я не боюсь ни вас, ни ваших богов, которые, как вы утверждаете, якобы причинили мне вред.
Beside Him.
помимо Него.
Beside Him.
Кого вы придаете в соучастники (Аллаху).
Beside Allah?
Опричь Аллаха? , Они ответят В беде они покинули нас всех!
Beside Him.
соучастников Ему.
Beside you?
Рядом?
She walked barefoot beside her father's wagon all the way from Virginia.
Она шла босиком рядом с кибиткой отца от самой Вирджинии.
Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which ye give unto the LORD.
кроме суббот Господних и кроме даров ваших, и кроме всех обетов ваших и кроме всего приносимого по усердию вашему,что вы даете Господу.
Sit beside me.
Сядь рядом со мной.
Sit beside me.
Сядьте рядом со мной.
I'm beside myself!
Я вне себя!
Text Beside Icons
Текст за значками
Beside, you're wrong.
И потом, вы не правы.
He's beside me.
Он стоит тут рядом.
Stop beside him.
Остановись рядом с ним.
Beside me where?
Где?
Beside one's own.
кроме своего.
When the cherubim went, the wheels went beside them and when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the wheels also didn't turn from beside them.
И когда шли Херувимы, тогда шли подле них и колеса и когда Херувимы поднимали крылья свои, чтобы подняться от земли, и колеса не отделялись, но были при них.
I shall withdraw from you and all that you call upon beside Allah.
И я отделюсь от вас и от того, что вы призываете помимо Аллаха от ложных богов .
I shall withdraw from you and all that you call upon beside Allah.
Я отделюсь от вас и от того, что вы призываете помимо Аллаха.

 

Related searches : From Beside - Stand Beside - Beside Myself - Beside Him - Set Beside - Stay Beside - Note Beside - Sit Beside - Step Beside - Beside Those - Beside Working - Beside Using - Placed Beside