Translation of "black economic empowerment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Economic empowerment
Расширение экономических прав и возможностей
C. Economic empowerment and poverty reduction
Расширение экономических прав и возможностей и сокращение масштабов нищеты
Black Sea Economic Cooperation
Организация черноморского экономического сотрудничества
Instead, one must promote the economic empowerment of women to help generate economic growth.
Вместо этого необходимо развивать экономические полномочия женщин, что поможет добиться усиления экономического роста.
Black Sea Economic Cooperation . 2
Организация черноморского экономического сотрудничества . 2
(g) Developing initiatives for the political and economic empowerment of youth
g) разработка инициатив по расширению политических и экономических прав и возможностей молодежи
UNESCO used information and communication technologies to promote women's economic empowerment.
ЮНЕСКО использовала информационно коммуникационные технологии для содействия улучшению экономического положения женщин.
Thus, both targets of economic upliftment and female empowerment would be achieved.
Таким образом удастся достичь и экономического подъема, и улучшения положения женщин.
More equitable access to credit is also critical for women's economic empowerment.
Важное значение для расширения экономических прав и возможностей женщин имеет также обеспечение более справедливого доступа к кредитам.
The project for the economic empowerment of women in cooperation with UNIFEM
Проект расширения экономических прав и возможностей женщин, совместно с ЮНИФЕМ
And it's economic empowerment and the ability for a woman to say,
Дело в экономических соображениях и способности женщины найти в себе силы сказать
Women's access to land and credit was equally important to their economic empowerment.
Доступ женщин к земле и кредитам не менее важен для расширения их экономических прав и возможностей.
Organization of the Black Sea Economic Cooperation
Организация Черноморского экономического сотрудничества
Empowerment.
Расширение прав и возможностей. Расширение прав и возможностей граждан может содействовать процессу планировки путем придания дисциплине гуманистического характера, который основывается на физической общине (застройка, дороги, зеленые массивы и т.д.
Empowerment.
Расширение полномочий.
He stressed the necessity of enhancing women's economic autonomy as a tool of empowerment.
Он подчеркнул необходимость усиления экономической независимости женщин в качестве инструмента расширения их прав.
In Viet Nam, education was considered the foundation for the economic empowerment of women.
Вьетнам считает образование основой расширения экономических прав и возможностей женщин.
The economic empowerment of women is critical for Afghanistan's sustained recovery, reconstruction and development.
Устойчивое восстановление, реконструкция и развитие Афганистана невозможны без расширения экономических прав и возможностей женщин.
In addition, the unit manages the Japan WID fund earmarked for women's economic empowerment programmes.
Кроме того, группа управляет японским фондом в поддержку участия женщин в процессе развития, инвестиции которого предназначены для программ повышения экономических прав женщин.
In order to reduce women's dependency, the need for women economic empowerment cannot be overemphasized.
Необходимость расширения прав и возможностей женщин в сфере экономики для уменьшения их зависимости трудно переоценить.
Women's empowerment.
признание правоспособности женщин.
of the Organization of the Black Sea Economic Cooperation
Антитеррористическая деятельность Организации Черноморского экономического сотрудничества
Economic empowerment of women, especially those in rural areas, remained a top priority for her Government.
Расширение экономических прав и возможностей женщин, в особенности в сельских районах, остается одним из основных приоритетов для правительства Нигерии.
The empowerment of women must be a vital ingredient in all our social and economic programmes.
Наделение женщин правами и полномочиями должно быть жизненно важной составной частью всех наших социально экономических программ.
Women's economic empowerment does not necessarily lead to enhanced decision making in households and local communities.
Экономическая эмансипация женщин необязательно ведет к расширению их участия в принятии решений в семье и местном коллективе.
The success of population and socio economic development programmes hinges on the full empowerment of women.
Одним из условий успешного претворения в жизнь программ в области народонаселения и социально экономического развития является наделение женщин всеми правами.
Empowerment just happens.
И тогда, расширение возможностей просто случается.
African Empowerment Guild
Африканская гильдия за расширение прав и возможностей
Participation and empowerment
Участие и расширение прав
Empowerment is positive.
Наделение властью, расширение прав позитивные процессы.
Beside Gazprom, the banking system is Russia s economic black hole.
Помимо Газпрома, банковская система России является экономической черной дырой.
One of these initiatives has been the establishment of a Black Empowerment Commission that is in the process of finalizing its report.
Одной из таких инициатив стало учреждение Комиссии по расширению прав чернокожих, которая завершает подготовку своего доклада.
Democracy will be decisive because it generates investments in education, health, and economic empowerment that reward ordinary voters.
Демократия будет иметь судьбоносное значение, поскольку она приносит инвестиции в образование, здоровье и экономическое развитие, а это, в свою очередь, приносит пользу обычным избирателям.
The Kuru Development Trust established in 1989 assists Basarwa to develop their culture and values and economic empowerment.
Созданный в 1989 году Целевой фонд для развития куру в Ботсване помогает басарва развивать свою культуру и ценности и обеспечивать экономическое развитие.
Also envisaged by many was the empowerment of the Economic and Social Council to oversee the global economy.
Многие также высказывались за то, чтобы наделить Экономический и Социальный Совет полномочиями по контролю за глобальной экономикой.
The legal protection of women, along with their economic empowerment, can play a significant role in strengthening families.
Юридическая защита женщин наряду с повышением их экономических возможностей может сыграть существенную роль в укреплении семей.
ICT and women's empowerment
ИКТ и расширение прав и возможностей женщин
In collaboration with ILO, UNHCR sought technical support for refugee women entrepreneurship and economic empowerment activities in several countries.
В сотрудничестве с МОТ УВКБ стремилось заручиться технической поддержкой для проведения в ряде стран мероприятий, направленных на развитие предпринимательства среди женщин беженцев и на предоставление им необходимых экономических возможностей.
Educational and economic empowerment programmes were initiated in partnership with the municipality and with the technical support of UNIFEM.
Учебные программы и программы расширения экономических возможностей осуществлялись совместно с муниципалитетом и при технической поддержке со стороны ЮНИФЕМ.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has promoted the economic empowerment of rural women through multi stakeholder dialogues and capacity building.
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) способствует расширению экономических прав и возможностей сельских женщин за счет проведения многосторонних диалогов и укрепления потенциала.
Structural cooperation with the Black Sea Economic Community (BSEC) will be strengthened.
Будет усилено структурное сотрудничество с Черноморским экономическим сообществом (ЧМЭС).
Empowerment and Action Research Centre
Empowerment and Action Research Centre
(g) The importance of empowerment
g) важность расширения возможностей
It protects women apos s health, promotes their education, calls for their empowerment and encourages and rewards their economic contribution.
Она защищает здоровье женщин, содействует их образованию, призывает облекать их большим доверием, поощряет их вклад в экономику и вознаграждает за него.
However, much remained to be done, especially in areas such as employment, empowerment of rural women, economic activity and social participation.
Безусловно, многое еще предстоит сделать, особенно в областях занятости, расширения прав и возможностей женщин в сельских районах, участия в экономической деятельности и социальной жизни.

 

Related searches : Black Empowerment - Economic Empowerment - Customer Empowerment - Community Empowerment - Female Empowerment - Youth Empowerment - Consumer Empowerment - Personal Empowerment - Political Empowerment - Staff Empowerment - Management Empowerment - Foster Empowerment - Business Empowerment