Translation of "border measures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Border - translation : Border measures - translation : Measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Border measures | Меры пограничного контроля |
Effective measures pertaining to immigration and border control | Эффективные меры в области иммиграционного и пограничного контроля |
Insofar as transshipment measures are concerned there are appropriate border controls in place. | Что касается транзитной перевозки, то в этой связи существуют надлежащие меры пограничного контроля. |
(b) Consideration of possibilities for agreements and other measures on border crossings and border facilities for road transport between Eastern and Western Europe | b) Рассмотрение возможностей заключения соглашений или принятия других мер, связанных с пересечением границ и пограничными сооружениями, для обслуживания автомобильных перевозок между Восточной и Западной Европой |
The Kenya cross border operation, in particular, has benefited from these staff support measures. | Такие меры обеспечения персонала осуществлялись, в частности, в рамках трансграничной операции в Кении. |
Institute internationally or regionally uniformed legislations for security measures at border entry and exit points. | Введение в действие на международном или региональном уровнях единообразных законодательных актов для принятия мер по обеспечению безопасности на пограничных пунктах въезда и выезда. |
(b) Consideration of possibilities for agreements and other measures on border crossings and border facilities for road transport between Eastern and Western Europe 41 42 9 | b) Рассмотрение возможностей заключения соглашений или принятия |
Second, financial deregulation and internal market measures open a much larger scope for cross border transactions. | Кроме того, финансовая дерегуляция и внутрирыночные меры открывают гораздо более широкие возможности для операций через границы. |
However, they require good coverage of existing NTBs to be fully reliable, including beyond the border measures like internal governmental measures and imperfectly competitive behaviour. | Однако для их полной достоверности нужен широкий охват существующих НТБ, включая меры, принимаемые внутри стран, например внутренние меры правительства, и несовершенную конкуренцию. |
Control over cross border cash movements is a valuable complement to enhancing measures in the financial sector. | Контроль за трансграничным перемещением наличности является ценным дополнением укрепления мер в финансовом секторе. |
We appreciate the efforts of the Afghan authorities to improve the situation on the border with Tajikistan, which includes measures to halt violations of the border from Afghan territory. | Мы отдаем дань усилиям афганских властей по оздоровлению обстановки на границе с Таджикистаном, в том числе мер по ее перекрытию от незаконных нарушений с территории Афганистана. |
3.2 The competent government services implement extremely strict security measures and conduct surveillance operations at the Kingdom's border points. | 3.2 Компетентные государственные службы принимают строжайшие меры безопасности и проводят операции по контролю на пограничных пунктах Королевства. |
border | граница |
Border | Граница |
Border | Граница |
Border | Ширина границ |
Border | Границаwestbengal. kgm |
Border | Видимый |
Border | Оси |
Border | Рамки |
Border... | Граница... |
Border | Границы |
Border | Границы |
Border? | Граница? |
Aside from the strengthening of legislative measures, we also regularly exchange information with our neighbours and have established border procedures. | Наряду с укреплением законодательных мер мы также регулярно обмениваемся информацией с нашими соседями и ввели процедуры пограничного контроля. |
Adopt effective border security measures to constrain terrorist mobility without hampering the right of international travel of law abiding citizens. | Принимать эффективные меры обеспечения безопасности границ в целях ограничения мобильности террористов, не препятствуя осуществлению права законопослушных граждан на поездки в другие страны. |
We are crossing the border of the language, the border of the ideas, the border of the nationality, the border of the religions. Whatever border it is. | Мы преодолеваем языковую преграду, преграду идей и национальностей, религиозную преграду любые преграды и границы. |
Study of concrete measures facilitating border crossing procedures for railway transport in cooperation with the Working Party on Rail Transport, possibly through the preparation of a new annex on rail border crossing facilitation. | Изучение конкретных мер по упрощению процедур пересечения границ в ходе железнодорожных перевозок в сотрудничестве с Рабочей группой по железнодорожному транспорту. |
Its western border is the political border with Peru. | Его западная граница государственная граница с Перу. |
Bombel Project Training border guards and improving border surveillance. | ДВУСТОРОННЕЕ СОТРУДНИЧЕСТВО |
Border Systems | 1) Системы обеспечения безопасности на границах |
Border Controls | Пограничный контроль |
Border control | Пограничный контроль |
Border control | С.1. |
Cell Border | Границы ячейки |
Border page. | Вкладка Границы. |
Tile border | Граница мозаики |
Add Border | Добавить рамку |
Border Color | Цвет рамки |
Add border | Добавить рамку |
Add Border... | Добавить рамку... |
Border thickness | Толщина линии |
Border width | Ширина границ |
Border size | Границы окна |
No border | Без рамки |
Related searches : Border Region - Border Price - Engraved Border - Border Guard - Border Zone - Border Force - Border Post - Border Color - Border Protection - Border Fence - Land Border - Border Enforcement