Translation of "bowing down" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And the sorcerers were cast down, bowing themselves. | И пали колдуны, кланяясь ниц (перед могуществом Аллаха). |
so the sorcerers were cast down, bowing themselves. | И пали колдуны, кланяясь ниц (перед могуществом Аллаха) (так как они поняли, что превращение посоха в змею не является колдовством и что это величайшее из чудес). |
And the sorcerers were cast down, bowing themselves. | И пали колдуны, кланяясь ниц. |
so the sorcerers were cast down, bowing themselves. | И повергнуты были колдуны ниц. |
And the sorcerers were cast down, bowing themselves. | Колдуны пали ниц |
so the sorcerers were cast down, bowing themselves. | Тогда колдуны пали ниц |
And the sorcerers were cast down, bowing themselves. | Так было с Фараоном и его приближёнными. Колдуны же были потрясены истиной, и они пали ниц, поклоняясь Аллаху. |
so the sorcerers were cast down, bowing themselves. | Чародеи сразу пали ниц перед Аллахом, убедившись в истине Мусы и в том, что содеянное им не было колдовством. |
And the sorcerers were cast down, bowing themselves. | И тогда волшебники пали ниц. |
so the sorcerers were cast down, bowing themselves. | И чародеи пали ниц. |
And the sorcerers were cast down, bowing themselves. | А чародеи пали ниц в поклоне, |
so the sorcerers were cast down, bowing themselves. | И пали ниц в поклоне чародеи |
And the sorcerers were cast down, bowing themselves. | Волхвы, повергшись долу, поклонились. |
so the sorcerers were cast down, bowing themselves. | Тогда волхвы, повергшись долу, поклонились. |
He said, What prevented you from bowing down when I have commanded you? | Он Аллах сказал (Иблису) Что удержало тебя от того, чтобы преклониться ниц, когда Я приказал тебе? |
He said, What prevented you from bowing down when I have commanded you? | Он сказал Что удержало тебя от того, чтобы поклониться, раз Я приказал тебе? |
He said, What prevented you from bowing down when I have commanded you? | Аллах сказал Что помешало тебе пасть ниц, когда Я приказал тебе? . |
He said, What prevented you from bowing down when I have commanded you? | Аллах спросил Иблиса, осуждая его за неповиновение Что мешает тебе почтить Адама, раз Я повелел тебе? |
He said, What prevented you from bowing down when I have commanded you? | Спросил Аллах Что мешает тебе поклониться, раз Я повелел тебе? |
He said, What prevented you from bowing down when I have commanded you? | (Господь) сказал Что же тебе мешало поклониться, Когда Я повелел тебе? |
He said, What prevented you from bowing down when I have commanded you? | Он сказал Что тебе воспретило поклониться, когда Я повелел тебе? |
I'm bowing! | Молюсь! |
There he is, bowing down to the ground. That always happens just before the end.' | Это всегда пред концом . |
While we were bowing down, at that particular moment, we were surprised by the fire. | В этот момент мы с удивлением услышали выстрелы. |
When I say bowing down, I mean to say that the forehead is on the floor. | Когда я говорю quot пали ниц quot , я имею в виду, что наши лбы касались пола. |
We're bowing out, Sister. | ћы сворачиваем удочки, сестра. |
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' | А когда Я выровняю его придам полный облик и вдуну от Моего духа духа, которым Я владею когда он оживет , то (приветствуя его и выражая свое почтение ему) падите, пред ним пред первым человеком совершая поклон ниц! |
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' | А когда я выровняю и вдуну от Моего духа, то падите, ему поклоняясь . |
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' | А когда Я его завершу и вдуну в него от Моего духа, то падите, поклоняясь ему! |
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' | Вознамерившись сотворить Адама, Аллах сообщил ангелам о том, что сотворит человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. А затем Аллах велел им поклониться Адаму, когда тот примет свой совершенный облик и обретет жизнь. |
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' | Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц . |
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' | Когда придам ему совершенную форму, завершу его создание, и вдохну в него душу, которая принадлежит Мне, падите перед ним ниц, почитая и приветствуя его . |
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' | Когда Я его создам и вдохну в него секрет жизни дух падите перед ним ниц в знак уважения и приветствия, а не поклонения! |
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' | Когда же Я отолью его и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц и бейте челом . |
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' | Когда Я придам ему телесную оболочку и вдохну в него Моего духа, то падите перед ним ниц . |
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' | Когда его Я соразмерю, От Духа Моего в него вдохну, Падите ниц в поклоне перед ним . |
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' | Когда Я вид ему придам, Вдохну в него от Духа Моего, Падите ниц пред ним в поклоне . |
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' | Когда Я дам ему стройный образ и вдохну в него от моего духа тогда вы, припадая, поклонитесь ему . |
When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' | Когда Я дам ему надлежащий образ и вдохну в него Моего духа тогда вы припадите и поклонитесь ему . |
You see them bowing and falling down prostrate (in prayer), seeking Bounty from Allah and (His) Good Pleasure. | Ты видишь их (часто) склоняющимися в пояс, преклоняющимися ниц (перед Аллахом) (при совершении молитв). |
You see them bowing and falling down prostrate (in prayer), seeking Bounty from Allah and (His) Good Pleasure. | Ты видишь их преклоняющимися, падающими ниц. |
You see them bowing and falling down prostrate (in prayer), seeking Bounty from Allah and (His) Good Pleasure. | Ты видишь, как они кланяются и падают ниц, стремясь к милости от Аллаха и довольству. |
You see them bowing and falling down prostrate (in prayer), seeking Bounty from Allah and (His) Good Pleasure. | Ты часто видишь их преклоняющимися, падающими ниц, ища великой награды от Аллаха и желая приобрести Его благосклонность. |
You see them bowing and falling down prostrate (in prayer), seeking Bounty from Allah and (His) Good Pleasure. | Ты видишь их преклоняющимися, видишь, как они бьют челом, взыскуя милости и благоволения Аллаха. |
You see them bowing and falling down prostrate (in prayer), seeking Bounty from Allah and (His) Good Pleasure. | Ты видишь, как они, колени преклонив, Ниц падают (в молитве перед Богом), Желая обрести Господню милость и сделаться Ему угодным. |
Related searches : Bowing Out - Wafer Bowing - Bowing The Head - Bowing To Pressure - Looking Down - Standing Down - Live Down - Tilt Down - Gulp Down - Trickling Down - Letting Down