Translation of "bring forth" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Bring forth menchildren only
Рожай мне лишь сынов!
A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые.
Thus bring We forth the dead.
Таким же образом Мы выведем и умерших (из их могил) (в День Суда).
Oh, bring us forth from hence!
Эти слова нечестивцев будут лживыми, ибо Всевышний Аллах сказал Если бы их вернули обратно, то они непременно вернулись бы к тому, что им было запрещено. Воистину, они лжецы (6 28).
Thus bring We forth the dead.
Таким же образом Мы воскрешаем мертвых.
Oh, bring us forth from hence!
Выведи нас отсюда.
Thus bring We forth the dead.
Это оживление земли подобно оживлению мёртвых по повелению Аллаха.
Oh, bring us forth from hence!
Выведи нас из огня и верни нас в земной мир!
Oh, bring us forth from hence!
Выведи нас из ада.
Bring forth the parties of suspicion.
Выведи стороны подозрения.
Say, (O Muhammad) Bring forth your proof!
Скажи (им, о, Пророк) Дайте приведите ваши доказательства (на то, чтобы признать кого либо богом, кроме Аллаха)!
Say, (O Muhammad) Bring forth your proof!
Скажи Дайте ваши доказательства!
Say, (O Muhammad) Bring forth your proof!
Воистину, вам никогда не удастся привести подобных доводов. Более того, самые убедительные и неопровержимые доводы всегда будут свидетельствовать о тщетности и порочности вашего многобожия.
Say, (O Muhammad) Bring forth your proof!
Скажи Приведите ваши доказательства!
Say, (O Muhammad) Bring forth your proof!
Скажи, о пророк Приведите ваш довод о том, что у Аллаха есть соучастники в царстве, который оправдал бы ваше поклонение им помимо Аллаха.
Say, (O Muhammad) Bring forth your proof!
Скажи , Мухаммад Приведите ваши доводы в пользу ваших богов !
Say, (O Muhammad) Bring forth your proof!
Скажи Представьте ваше доказательство на это.
Say, (O Muhammad) Bring forth your proof!
Скажи Дайте на это доказательство ваше.
Therefore bring forth fruit worthy of repentance!
сотворите же достойный плод покаяния
Bring forth therefore fruits meet for repentance
сотворите же достойный плод покаяния
It means to bring forth what is within, to bring out potential.
Он означает вызвать на поверхность заложенное внутри , дать возможность раскрыть потенциал .
Our Lord, bring us forth out of it!
И если мы вернемся к грехам, то действительно будем беззаконниками . Эти слова нечестивцев будут лживыми, ибо Всевышний Аллах сказал Если бы их вернули обратно, то они непременно вернулись бы к тому, что им было запрещено.
Our Lord, bring us forth out of it!
Господи! Выведи нас отсюда.
Our Lord, bring us forth out of it!
Они добавят Господи! Выведи нас из огня и верни нас в земной мир!
Our Lord, bring us forth out of it!
Господи! Выведи нас из ада.
Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? says Yahweh shall I who cause to bring forth shut the womb? says your God.
Доведу ли Я до родов, и не дам родить? говорит Господь. Или, давая силу родить, заключу ли утробу ? говорит Бог твой.
Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God.
Доведу ли Я до родов, и не дам родить? говорит Господь. Или, давая силу родить, заключу ли утробу ? говорит Бог твой.
The war did not bring forth a real decision.
Война не принесла реального разрешения ситуации.
Then bring forth your Book, if you are truthful!
Принесите же вашу книгу (в которой содержится довод от Аллаха), если вы говорите правду!
Then bring forth your Book, if you are truthful!
Доставьте же вашу книгу, если вы говорите правду!
Then bring forth your Book, if you are truthful!
Принесите же ваше Писание, если вы говорите правду. Если человек делает заявления, которые не опираются на убедительные доказательства, то он либо сознательно говорит неправду, либо разглагольствует без всякого знания.
Then bring forth your Book, if you are truthful!
Принесите же ваше Писание, если вы говорите правду.
Then bring forth your Book, if you are truthful!
Приведите же свой довод если у вас есть довод из Небесного Писания, коль вы говорите правду и верно судите!
Then bring forth your Book, if you are truthful!
Так представьте же ваше писание, если вы говорите правду.
Then bring forth your Book, if you are truthful!
Тогда представьте вашу Книгу, Коль вы в своих словах правдивы.
Then bring forth your Book, if you are truthful!
Принесите книгу вашу, если вы справедливы.
that We may bring forth thereby grain and plants,
чтобы Мы взрастили при помощи нее той воды зерна и растения
that We may bring forth thereby grain and plants,
чтобы произвести ею зерна и растения
that We may bring forth thereby grain and plants,
чтобы взрастить ею зерна и растения
that We may bring forth thereby grain and plants,
чтобы взрастить ею злаки и растения, служащие пропитанием для людей и животных,
that We may bring forth thereby grain and plants,
дабы взрастить ею злаки, травы
that We may bring forth thereby grain and plants,
Что зелень и зерно взрастят,
that We may bring forth thereby grain and plants,
Чтобы им возращать хлеб и все произрастения,
So that We bring forth thereby corn and vegetation.
чтобы Мы взрастили при помощи нее той воды зерна и растения
So that We bring forth thereby corn and vegetation.
чтобы произвести ею зерна и растения

 

Related searches : Will Bring Forth - Carry Forth - Brings Forth - Venture Forth - Pour Forth - Forth Below - Putting Forth - Draw Forth - Shine Forth - Poured Forth - Forth Floor - Spew Forth