Translation of "broader extent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
To an increasing extent, the question is now framed in a much broader context. | Во все большей степени данный вопрос в настоящее время рассматривается в гораздо более широком контексте. |
But Sweden s current political muddle is also rooted in longer term changes, which to some extent reflect broader European trends. | Впрочем, нынешний беспорядок в шведской политике имеет и более глубокие корни в долгосрочных переменах, которые в определенной степени отражают общеевропейские тенденции. |
This raised the broader question of the extent to which the Committee's examination of compliance issues should be determined by the communications received. | Это поднимает более широкий вопрос об определяемых полученными сообщениями масштабах изучения Комитетом вопросов соблюдения. |
One solution (already advocated by some, including me, and adopted to some extent by a few countries) is broader use of capital account regulations. | Одним из решений (уже озвученным и отстаиваемым многими, в том числе мной, и принятым, в определенной степени, несколькими странами) является более широкое применение регулятивных мер в отношении счетов капитала. |
I shall try to take a broader approach to issues perhaps to some extent this is a prerequisite for our acknowledgement by the world community. | Попытаюсь подойти к этим вопросам шире. Возможно, это будет определенной предпосылкой и к дальнейшему познанию нас мировым сообществом. |
But there is a broader issue at stake in such cases to what extent should a CEO be held responsible for what happens under his watch? | Но в таких случаях существует более серьезная проблема в какой степени генеральный директор должен нести ответственность за то, что случается под его наблюдением? |
France s motivations are broader. | Мотивация Франции шире. |
We need a broader debate. | Нам нужна более широкая дискуссия. |
Skills or a broader competence? | Развивать навыки вглубь или вширь? |
To the extent that executive compensation is tied to the value of specified securities, such pay could be tied to a broader basket of securities, not only common shares. | Насколько компенсация управляющему привязана к стоимости ценных бумаг, настолько такая выплата может быть привязана к более широкой корзине ценных бумаг, не только к обыкновенным акциям. |
This last point has broader implications. | Этот последний пункт имеет более широкий смысл. |
But there are other, broader opportunities. | Но есть и другие, более широкие возможности. |
It is a broader communication sphere. | Она является более широкой сферой для общения. |
Need for broader external debt relief | Необходимость принятия более широких мер по облегчению бремени внешней задолженности |
Protecting refugees within broader migration movements | В. Защита беженцев в рамках более широких миграционных потоков |
A broader definition is called for. | Требуется более широкое определение. |
They go much broader than mathematics. | Их гораздо больше, не только по математике. |
To what extent? | 5.9.1 В какой степени? |
To what extent? | 5.10.1 В какой степени? |
To what extent? | В какой степени? |
To some extent | Вроде того. |
But the implications would be far broader. | Но последствия будут намного шире. |
But the broader controversy wouldn't go away. | Но более глубокий спор не прекратился. |
Indeed, broader changes are afoot in Turkey. | Действительно, в Турции происходят более широкие изменения. |
But there is no broader rebound underway. | Но более сильный подъем не ожидается. |
It is much broader than just government. | Это касается не только государства. |
One should have a broader view, right? | И зря играете одинокого пешехода. |
Extent of the problem | Масштабы проблемы |
The extent of regulation | А. Диапазон регулирования |
I... to that extent... | Я... так сильно... |
There is also a broader backlash under way. | Также полным ходом идет и более широкая обратная реакция. |
Finally, the Mediterranean and the broader Middle East. | Наконец, Средиземноморье и Ближний и Средний Восток. |
...then took a broader view of the situation | ... затем представляет более широкий взгляд на ситуацию |
This is a broader and more complex issue. | Этот вопрос шире и сложнее. |
Broader recognition of the economic aspects of forests | Более широкое признание экономических аспектов лесопользования |
Its conclusions can be proposed for broader consultation. | Сделанные ими выводы могут стать предметом более широких консультаций. |
A broader search scope might produce more results. | Более широкий поиск мог бы дать больше результатов. |
Math is a much broader subject than calculating. | Математика гораздо шире, чем просто вычисления. |
It's broader at the back on the left, and broader on the right at the front, and slightly juts forward and backward. | Левая часть шире сзади, правая спереди, и половинки слегка выступают вперед и назад. |
(a) The extent of reparation | а) Объем возмещения |
The extent of the problem | Масштабы проблемы |
After that you just continue and it becomes monotonous because you are not aware that there is broader, infinitely broader regions than this. | И с этого все начинается. |
And cheating did indeed upset the broader superpower relationship. | И мошенничество действительно расстроило более широкие отношения сверхдержав. |
Behind the unpleasantness may lie a broader strategic calculation. | За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет. |
From a broader geopolitical perspective, the situation becomes alarming. | В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной. |
Related searches : Broader Level - Broader Approach - Broader Definition - Broader Issues - Broader Impact - Broader Access - Broader Strategy - Broader Term - Broader Vision - Broader Use - Broader Group - Broader Meaning - Broader Society