Translation of "buildings and facilities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Buildings and facilities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
a Inclusive of land, buildings and airfield facilities. | а Включая землю, здания и аэродромы. |
Upgrading of buildings and technical facilities on border crossings. | Модернизация зданий и технических сооружений на контрольно пропускных пунктах. |
(a) Buildings, roads, transportation and other indoor and outdoor facilities, including schools, housing, medical facilities and workplaces | a) на здания, дороги, транспорт и другие внутренние и внешние объекты, включая школы, жилые дома, медицинские учреждения и рабочие места |
(a) The construction and renovation of public buildings, roads and other facilities for public use, including schools, housing, medical facilities, in door and out door facilities and publicly owned workplaces | a) строительство и реконструкцию общественных зданий, дорог и других объектов общественного пользования, включая школы, жилые дома, медицинские учреждения, внутренние и внешние объекты, а также рабочие места в государственных учреждениях |
Improving health facilities and infrastructure providing equipment materials, buildings renovations for health centres and operating rooms. | усовершенствование оборудования и медико санитарной базы оснащение оборудованием, материалами и конструкциями, обновление центров здравоохранения и операционных блоков. |
(b) Upgrading of storage facilities in the basement of the Secretariat and Service buildings ( 150,000). | b) модернизация складских помещений в подвале зданий секретариата и вспомогательных служб (150 000 долл. США). |
(a) To provide in public buildings and facilities signage in Braille and easy to read and understand forms | a) установки в общественных зданиях и сооружениях вывесок на языке Брайля в легкочитаемой и понятной форме |
Such rented buildings generally lacked adequate classroom space, proper lighting, ventilation and space for extra curricular facilities. | В таких арендуемых зданиях обычно не хватает адекватных помещений, в них нет надлежащих систем освещения и вентиляции, а также отсутствуют помещения, необходимые для внеклассной работы. |
It included ground preparation, the laying of foundations, the purchase and erection of prefabricated buildings, the connection of water and electricity facilities to the prefabricated buildings and other costs. | Эти работы включают подготовку строительной площадки, закладку фундамента, закупку и монтаж сборных конструкционных элементов, подключение водо и электроснабжения к возведенным зданиям и другие расходы. |
Barriers are still evident in approaching schools, universities, trade and catering facilities, housing buildings, means of transport, etc. | Препятствия все еще существуют при подходе к школам, университетам, предприятиям торговли и общественного питания, жилым домам, транспортным средствам и т.д. |
He was shocked to see houses, buildings, institutions and university premises and facilities either destroyed or heavily damaged and visibly looted. | Он был поражен, увидев разрушенные или сильно поврежденные и явно разграбленные дома, здания, учреждения и университетские помещения и объекты. |
Community based school committees, formed by residents, were given responsibility for reconstructing school buildings, managing the facilities and recruiting teachers. | На общинные комитеты по работе со школами, образованные жителями, была возложена ответственность за восстановление зданий школ, содержание помещений и набор учителей. |
(d) To provide in buildings and other facilities open to the public signage in Braille and in easy to read and understand forms | d) оснащать здания и другие объекты, открытые для населения, знаками, выполненными азбукой Брайля и в легкочитаемой и понятной форме |
Projects already completed include the construction of additional school facilities, government buildings, the drilling of wells and the provision of pipes. | К числу уже завершенных проектов относятся строительство дополнительных школьных объектов, правительственных зданий, бурение колодцев и поставка труб. |
These buildings will be renovated to provide additional office space in order to relieve overcrowding in existing facilities. | Эти здания будут переоборудованы в целях обеспечения дополнительных служебных помещений, с тем чтобы разгрузить имеющиеся помещения, которые переполнены. |
(b) To provide forms of live assistance and intermediaries, including guides, readers and sign language interpreters, to facilitate accessibility to public buildings and facilities | b) обеспечения видов услуг помощников и посредников, таких, как личные сопровождающие, чтецы и переводчики жестового языка, для обеспечения доступа к общественным зданиям и сооружениям |
Often the availability of housing and or office facilities is limited in mission areas, which has necessitated the use of portable buildings. | Зачастую наличие жилья и или служебных помещений в районах миссий ограничено, что обусловливает необходимость использования сборных домов. |
(g) Providing operation and maintenance services with regard to all electromechanical systems, machinery and installations, buildings and related facilities, including gardening, cleaning and janitorial services | g) обеспечение ремонтно эксплуатационного обслуживания всех электромеханических систем, механизмов и установок, зданий и смежных объектов, включая содержание садов и уборку помещений и территории |
25D.46 Subprogramme 5, Facilities management, maintenance and construction, is carried out by the Overseas Property Management and Construction Unit and the Buildings Management Service. | 25D.46 Подпрограмма 5 quot Эксплуатация, ремонт и строительство зданий и сооружений quot осуществляется Группой обслуживания имущества и строительства за рубежом и Службой эксплуатации зданий. |
36. In addition to the thousands of homes destroyed, many public buildings (schools, health facilities, government offices, markets) were damaged. | 36. Разрушены тысячи жилых строений, а также большое число общественных зданий (школы, медицинские учреждения, административные здания, рынки). |
Buildings and structures | Здания и конструкции |
Buildings and furniture | Здания и мебель |
Buildings and housing | Жилье и строительство |
(iv) Land and buildings. | iv) Земля и здания. |
Facilities and equipment Does it have adequate warehouse facilities? | Средства и оборудование Имеются ли необходимые складские помещения? |
By 1963, new facilities on the mesa had been finished for the School of Science and Engineering, and new buildings were under construction for Social Sciences and Humanities. | К 1963 году завершилось строительство новых зданий для факультетов технических наук, а также строились новые здания для социальных и гуманитарных наук. |
And plantations, and splendid buildings. | и посевов, и мест почетных красивых жилищ , |
And plantations, and splendid buildings. | и посевов, и мест почетных, |
And plantations, and splendid buildings. | посевов, благородных мест |
And plantations, and splendid buildings. | засеянных полей, прекрасных домов, |
And plantations, and splendid buildings. | нив, и богатых домов, |
And plantations, and splendid buildings. | Засеянных полей, Величественных зданий |
And plantations, and splendid buildings. | Засеянных полей, превосходных жилищ, |
Facilities and logistics | В. Помещения и материально техническое обеспечение |
buildings | Строительство сборные дома |
(e) To provide forms of live assistance and intermediaries, including guides, readers and professional sign language interpreters, to facilitate accessibility to buildings and other facilities open to the public | e) предоставлять различные виды услуг помощников и посредников, в том числе проводников, чтецов и профессиональных сурдопереводчиков, для облегчения доступности зданий и других объектов, открытых для населения |
Department of Buildings and Services. | Отдел строительства и услуг. |
Buildings and Commercial Services Division | Отдел зданий и коммерческих служб |
Residential, public and commercial buildings | Жилые, общественные и коммерческие здания |
Secondly, although some forces have departed, an inspection of vacated military facilities in Latvia, revealing ransacked buildings and rusting hulks, demonstrates that withdrawal has not been orderly. | Во вторых, хотя некоторые силы покинули Латвию, инспекция некоторых оставленных военных объектов в Латвии, выявившая разграбленные здания и ржавеющие остовы, показывает, что вывод не был упорядоченным. |
reduced requirements under facilities and infrastructure, owing mainly to the cancellation of three projects for the renovation and alteration of buildings because of the delay in approval from authorities | сокращением потребностей по разделу помещений и объектов инфраструктуры главным образом в результате отзыва трех заказов на ремонт и реконструкцию зданий из за задержек с выдачей властями соответствующих разрешений |
Identifying and breaking up training facilities and sanctuaries, denying movement to training facilities. | Выявление и ликвидация центров подготовки и убежищ и пресечение передвижения террористов с целью не допустить их к ним. |
Facilities management and maintenance | Эксплуатация и ремонт зданий |
study and training facilities | для получения образования и профессиональной подготовки |
And for sporting facilities... | А спортни съоръжения... |
Related searches : Buildings And Installations - Buildings And Land - Buildings And Sites - Buildings And Improvements - Land And Buildings - Property And Facilities - Facilities And Resources - Facilities And Capabilities - Facilities And Grounds - Facilities And Utilities - Facilities And Offices - Sites And Facilities